Iniciar sesión

Módulo en oferta a punto de terminar

Volver al foro de Mitos de Cthulhu



Página 1/2
MorganBlackhand
02-11-2016 00:18

938 mensajes
Web

¡Yo os invoco, gran Neddam!

He visto que entre las ofertas de DriveThruRPG/RPGNow por Halloween está el módulo de Sixtystone Press Diggin' Up The World. En teoría, tendría que haber formado parte de un suplemento titulado Ghouls pero, si no me equivoco, no se publicó.

El módulo cuesta la ridícula suma de 35 centavos y la oferta termina en unas horas.

enlace

Entropía Bibliotecario
02-11-2016 08:44

16531 mensajes
Twitter Web
↕ 8 horas ↕

Pues sí que llevan retraso, sí. Este "adelanto" ya salió en 2009 .

Saludos,

Entro

salino
02-11-2016 11:56

4434 mensajes
Twitter Web
↕ 3 horas ↕

Bueno, si es algo tan cortito y sin cerrar ganchos no interesa mucho. Sobre todo si lo hicieron como muestra gratuita de lo que iba a venir.

Aunque el precio sea tan nimio.

Una pregunta me sale a este tema:

¿Cuánto costaría traducir a inglés 10 páginas de un módulo en español?

Creo que, viendo la calidad, podría haber negocio.

lesser_evil
02-11-2016 13:16

1324 mensajes
Web
↕ 1 hora ↕
Tal como dijo salino aquí:

Una pregunta me sale a este tema:

¿Cuánto costaría traducir a inglés 10 páginas de un módulo en español?

Creo que, viendo la calidad, podría haber negocio.

Buenas Salino

Si te pones en manos de un profesional con inglés nativo, recomendable, puede salirte perfectamente alrededor de 300 euros. Claro cada traductor tiene sus tarifas, por lo que lo suyo sería preguntar. Yo formo parte de algunas listas de traductores, así que si necesitas que dé voces, solo tienes que decirlo (aunque me da que hay unos cuantos traductores en la sala, así que igual alguno toca esos temas).

Saludos

Entropía Bibliotecario
02-11-2016 13:53

16531 mensajes
Twitter Web
↕ 36 minutos ↕

Yo creo que para esa extensión y temática, lo más conveniente es traducírtelo tú mismo y si acaso contratar la corrección.

Saludos,

Entro

salino
02-11-2016 14:15

4434 mensajes
Twitter Web
↕ 22 minutos ↕

Gracias, creo que lo que comenta Entro es la mejor opción. Es que veo el movimiento que tienen estas pequeñas editoriales de rol, los crowdfunding desbordados, el mercado que hay en idioma inglés... y es exponencial la ganancia si se publica solo en esta lengua (mejor que en castellano), además de las webs que te abren su escaparate sin necesidad de una gran infraestructura por parte del autor.

Veo las editoriales profesionales y semiprofesionales españolas de rol y creo que la mejor idea es apostar por la traducción de sus obras; mejor idea incluso que sacarlo en ambas lenguas...

para un pequeño autor amateur con ganas y apoyo gráfico es una buena oportunidad.

Entropía Bibliotecario
02-11-2016 22:11

16531 mensajes
Twitter Web
↕ 7 horas ↕

Es un buen planteamiento, aunque sospecho que el mercado en inglés tampoco es tanta bicoca como parece.

Saludos,

Entro

salino
03-11-2016 01:41

4434 mensajes
Twitter Web
↕ 3 horas ↕
Tal como dijo Entropía aquí:

Es un buen planteamiento, aunque sospecho que el mercado en inglés tampoco es tanta bicoca como parece.

Saludos,

Entro

Sí, esa es una opinión muy respetable. Pero según el Kickstarter de Hudson & Brand acabó con:

Tal como se dijo:

502 patrocinadores contribuyeron 17.761 £ para que este proyecto se pudiera realizar

Que no es moco de pavo.

The Things We Leave Behind

Tal como se dijo:

401 patrocinadores contribuyeron 9.200 £ para que este proyecto se pudiera realizar.

Cthulhu Britannica

Tal como se dijo:

753 patrocinadores contribuyeron 90.412 £ para que este proyecto se pudiera realizar.

Age of Cthulhu 8

Tal como se dijo:

341 patrocinadores contribuyeron 10.536 $ para que este proyecto se pudiera realizar.

Island of Ignorance

Tal como se dijo:

325 patrocinadores contribuyeron 13.852 $ para que este proyecto se pudiera realizar.

Leagues of Cthulhu

Tal como se dijo:

228

patrocinadores

7.315 £

de la meta de 4.000 £

11 días más

etc, etc...

Yo, si fuera una editorial, me lo pensaría.

Naturalmente estos son crowdfunding de editoriales conocidas y fiables... más o menos. Pero hacer escenarios en este idioma bien maquetados, con buen aporte gráfico y una trama bien cerrada solo en digital puede ser algo muy accesible a todos estos patrocinadores que ya han pagado por los juegos que he enumerado.

Sr.Perro
03-11-2016 02:13

2066 mensajes
Twitter
↕ 32 minutos ↕
Tal como dijo salino aquí:

... bien maquetados, con buen aporte gráfico y una trama bien cerrada...

Ahí creo que le has dado. Un KS entra por los ojos. Una buena presentación, ilustraciones propias y un ejemplo de la maquetación hace que se venda solo. La trama, si es buena, hará que vuelvan a por más

Esculapio0
03-11-2016 07:13

7958 mensajes
Web
↕ 4 horas ↕

Mi experiencia.

Sí, el mercado en lengua inglesa es mucho más grande, y para la gente es mucho más sencillo "soltar" 5-10 dólares allí.

Ahora bien, por eso mismo la competencia es muchísimo mayor, y puede ocurrir que tu iniciativa pase desapacibida.

Los consejos que daría para lanzarse al mercado internacional serían...

- Date a conocer de alguna manera primero, participando en YSDC por ejemplo.

- Habla de tu producto en redes sociales/foros antes de sacarlo, para pulsar el ambiente. Hazlo en un momento en que puedas enseñar algo terminado.

- Recuerda que la gente que paga prefiere libros en papel. Un KS que solo ofrezca PDF va a tener mucho menos impacto.

- Plantéate sacar algo pequeño y gratuito por adelantado, para que la gente sepa "qué esperarse". Aprovecha tu punto fuerte, sean mapas, dibujos, ideas...

- Búscate un colega nativo que sea jugador para que te revise la traducción.

A día de hoy yo sigo vendiendo más (sin contar productos benéficos) en inglés que en castellano, lo que pasa es que me da mucha pereza ponerme a traducir, y por eso no saco más cosas en inglés.

Página 1/2

Nueva opinión



Twittear
Módulo en oferta a punto de terminar

Etiquetas
Compraventa

Opiniones (19)
En Leyenda.net
Te pueden interesar...
Yellow Dawn: The Age of Hastur
En Venta (personal)
Sólo para los grandes coleccionistas

Últimos mensajes Feed
Hoy a las 06:27: Mensaje de Rosenmaurer en Relatos y poemas de Ricardo Meyer (foro de La Biblioteca)

Ayer a las 22:06: Mensaje de JonathanStrange en Shadowlands: Editorial con línea lovecraftiana (foro de Mitos de Cthulhu)

Ayer a las 20:44: Mensaje de Rosenmaurer en Errores y sugerencias (foro de Leyenda.net)

Ayer a las 19:18: Mensaje de Bardo en Kickstarter & otros fundraising (foro de Mitos de Cthulhu)

Ayer a las 17:00: Mensaje de Neddam en Extraños eones (sección de Biblioteca)