Iniciar sesión

La Biblioteca de los Mitos de Cthulhu

Volver al foro de La Biblioteca



Pág. 35/35
Rosenmaurer
06-11-2023 23:43

398 mensajes
Twitter Web
Tal como dijo Entropía aquí:

Librería Antártica.

Es que Antártica es como lo que allá sería la Gigamesh, acá en mi país solo hay librerías pequeñas, que las llevan familias y eso, o pequeños puestos en los centros comerciales, pero ahí están siempre los de Alma y, no solo de Lovecraft, sino que también otros ilustrados.

Entropía Bibliotecario
07-11-2023 08:36

16531 mensajes
Twitter Web
↕ 8 horas ↕

He subido la de Randolph Carter, pero me parece que es reedición de Relatos oníricos de Randolph Carter que sacó T&T en 2020, con nuevas ilustraciones.

Saludos,

Entro

JonathanStrange Bibliotecario
07-11-2023 09:37

3419 mensajes
Twitter
↕ 1 hora ↕

Tampoco lo puedo asegurar porque no puedo echarle mano de aquí a un tiempo. La página de T&T está caída y no se puede asegurar, aunque en la página de Verkami sólo acreditan la traducción a Cañadas. En la de Alma se acredita a Jesús Cañadas y Manuel de los Reyes. De los Reyes trabajó mayoritariamente para La Factoría, ¿no?

Entropía Bibliotecario
07-11-2023 09:42

16531 mensajes
Twitter Web
↕ 4 minutos ↕

Ya le estuve dando vueltas. De los Reyes ha traducido cosas para Alma, por ejemplo Dagón y otros relatos iniciales, que contiene uno de los relatos de Lovecraft incluidos en esta otra antología. ¿Pero para qué ponerlo, si ya tienes la traducción que hizo cañadas para T&T?

Saludos,

Entro

JonathanStrange Bibliotecario
07-11-2023 09:56

3419 mensajes
Twitter
↕ 13 minutos ↕

Si negociaron relato a relato... Cosas más cutres he visto con las traducciones encontradas "por Intenné" sin acreditar y luego publicadas en papel: "Benjamin Briggent", por ejemplo.

Rosenmaurer
07-11-2023 11:51

398 mensajes
Twitter Web
↕ 1 hora ↕

A ver, no entiendo... ¿o sea que Alma es "turbia"? XD

Nah, pero igual nunca compré nada de ellos. Solo este porque se me hacía más accesible que la de Alianza para leer el ciclo onírico y, bueno, le di una oportunidad. ¿O sea que son ediciones reeditadas pero con ilustraciones?

JonathanStrange Bibliotecario
07-11-2023 12:01 (editado 07-11-2023 12:09)

3419 mensajes
Twitter
↕ 10 minutos ↕

No, no, no estaba hablando de Alma. Sólo estaba sugiriendo que por costes hubieran negociado los derechos de los relatos al precio más bajo uno a uno donde más les conviniera. Pero no tengo cómo comparar las traducciones. Otras veces lo hago en la misma librería pero el tiempo libre se me ha limitado exponencialmente en las últimas semanas por lo menos hasta finales de noviembre.

Lo de las traducciones "turbias" proviene de traducciones recicladas de Bruguera, Edaf, Teorema o Acervo, en su mayoría editoriales sin actividad o desaparecidas, provenientes de blogs y páginas de descarga ilegales y pasadas por supuestos traductores. Es un pequeño juego el que tengo de identificarlas con la cita "Lo más misericordioso del mundo, creo, es la incapacidad de la mente humana para relacionar todo cuanto éste contiene."

Rosenmaurer
07-11-2023 14:10

398 mensajes
Twitter Web
↕ 2 horas ↕
Tal como dijo JonathanStrange aquí:

No, no, no estaba hablando de Alma. Sólo estaba sugiriendo que por costes hubieran negociado los derechos de los relatos al precio más bajo uno a uno donde más les conviniera. Pero no tengo cómo comparar las traducciones. Otras veces lo hago en la misma librería pero el tiempo libre se me ha limitado exponencialmente en las últimas semanas por lo menos hasta finales de noviembre.

Lo de las traducciones "turbias" proviene de traducciones recicladas de Bruguera, Edaf, Teorema o Acervo, en su mayoría editoriales sin actividad o desaparecidas, provenientes de blogs y páginas de descarga ilegales y pasadas por supuestos traductores. Es un pequeño juego el que tengo de identificarlas con la cita "Lo más misericordioso del mundo, creo, es la incapacidad de la mente humana para relacionar todo cuanto éste contiene."

Como las "editoriales independientes" que toman un texto de dominio público (relatos de Lovecraft), toman una ilustración que a veces hasta tiene copyright y hacen un libro feo, de mala calidad, y lo venden...acá se repite mucho eso...

Rosenmaurer
23-01-2024 06:03

398 mensajes
Twitter Web
↕ 2 meses ↕

Hola a todos, buenas. Estoy tomándome mi tiempo, encontré ediciones que nunca encontraba en la Biblioteca, las acabo de añadir y puntuar...sobre todo había olvidado añadir los cómics (Goujiratanaberos, Goutanaberos) estaba enfocado en prosa y eso...ahora los añadí y además puntué...ya tengo participantes afines...solo me falta adquirir La fuente de las tinieblas y eso será en febrero...

Bendiciones,

Rosen

JonathanStrange Bibliotecario
17-04-2024 14:02

3419 mensajes
Twitter
↕ 2 meses ↕
Tal como dijo JonathanStrange aquí:

Estás de suerte porque Sportula está publicando ahora los relatos del cimmerio en edición de bolsillo. La traducción de Rudy (Rodolfo Martínez) es competente y no rechina mucho.

Sobre la traducción de los relatos de Conan por Rodolfo Martínez, unas palabras del propio traductor.

Pág. 35/35

Nueva opinión



Twittear
La Biblioteca de los Mitos de Cthulhu

Opiniones (347)
En Leyenda.net
Últimos mensajes Feed
Hoy a las 22:06: Mensaje de JonathanStrange en Shadowlands: Editorial con línea lovecraftiana (foro de Mitos de Cthulhu)

Hoy a las 20:44: Mensaje de Rosenmaurer en Errores y sugerencias (foro de Leyenda.net)

Hoy a las 19:18: Mensaje de Bardo en Kickstarter & otros fundraising (foro de Mitos de Cthulhu)

Hoy a las 17:00: Mensaje de Neddam en Extraños eones (sección de Biblioteca)

Hoy a las 16:44: Mensaje de Rosenmaurer en Ediciones Minotauro (sección de Biblioteca)