Iniciar sesión

Ediciones Minotauro



Volúmenes
TítuloRef.AñoCVD
El color que cayó del cielo1987
El color que cayó del cielociencia-ficción 8Mar 1957
El grimorio mortalAconyte Asmodee 6Jun 2023
Orígenes oscuros: antología volumen dosAconyte Asmodee 8Feb 2024
Orígenes oscuros: antología volumen unoAconyte Asmodee 7Nov 2023
El culto a la Reina ArañaAconyte Asmodee 5Mar 20231
Letanía de los sueños 7 opinionesAconyte Asmodee 4May 20221
Máscara de plata 19 opinionesAconyte Asmodee 3Feb 20221
El último ritual 17 opinionesAconyte Asmodee 2Ene 20226.002
Los Cuadernos de Lovecraft nº 02- La ciudad sin nombre ilustrado por Armel GaulmeMay 20218.003
Los Cuadernos de Lovecraft nº 03 - Las ratas en las paredes ilustrado por Armel GaulmeFeb 20223
Los Cuadernos de Lovecraft nº 01- Dagón ilustrado por Armel Gaulme 6 opinionesFeb 20217.504
La ira de N'KaiAconyte Asmodee 1Dic 20214.004


Página 3/3
JonathanStrange Bibliotecario
13-02-2024 10:48

3382 mensajes
Twitter

Pues hay jaleo con las traducciones de Minotauro y encima se dedican a bloquear a quien se queja: un ejemplo (entiendo que con las de Lovecraft no, que son recauchutadas).

Entwistle Bibliotecario
13-02-2024 11:26

6230 mensajes
Twitter Web
↕ 37 minutos ↕

Si la huida hacia adelante nunca fue una buena política, seguir practicándola hoy en día, cuando todo tarda medio instante en saberse, es casi suicida.

Neddam Bibliotecario
14-02-2024 07:19

18154 mensajes
Twitter Web
↕ 19 horas ↕

También me gustaría saber qué es "más de 50 fallos graves", al final por muy viral que se haga una publicación de este tipo el ruido que genera es nimio, la mayoría de la gente que compra sus libros no se va a enterar de estas polémicas.

Aunque realmente ya son muchas las quejas que hemos visto por aquí de sus libros ilustrados, desde luego no tiene pinta de que pongan mucho esmero en repasar y corregir sus libros.

Entropía Bibliotecario
14-02-2024 08:53

16507 mensajes
Twitter Web
↕ 1 hora ↕

Errores de traducción, de concordancia... Insinúan que lo hacen con IA (lo dudo) y luego apenas lo repasan (me lo creo): enlace.

Saludos,

Entro

Neddam Bibliotecario
14-02-2024 09:03

18154 mensajes
Twitter Web
↕ 9 minutos ↕

Que fuerte, sí que hay cosas que pueden ser el típico baile de teclas mientras escribes, o un cambio en un objeto que haces en algún repaso del texto y olvidas cambiar el artículo, pero otros de los fallos ahí señalados no tienen ningún sentido, no sé cómo se traduce hoy en día, pero igual sí que ciertas herramientas que sirven para ahorrar tiempo requieren de más corrección que antes, y a pesar de que son errores que a mí personalmente no me sacarían de la lectura sí que se entiende que costando lo que cuestan los libros haya gente que deje de consumirlos, una pena.

JonathanStrange Bibliotecario
14-02-2024 10:10

3382 mensajes
Twitter
↕ 1 hora ↕
Tal como dijo Neddam aquí:

También me gustaría saber qué es "más de 50 fallos graves", al final por muy viral que se haga una publicación de este tipo el ruido que genera es nimio, la mayoría de la gente que compra sus libros no se va a enterar de estas polémicas.

Aunque realmente ya son muchas las quejas que hemos visto por aquí de sus libros ilustrados, desde luego no tiene pinta de que pongan mucho esmero en repasar y corregir sus libros.

Pesadillas Recurrentes (el autor del hilo del que cuelgo el pantallazo), a solicitud de un lector, se negó a mostrarlos todos "para no hacerle el informe editorial" a Minotauro (y me parece bien).

Minotauro ya tuvo que sacar una edición corregida de Jesusalén, de Alan Moore, porque era directamente ilegible. Los cabritos además no retiraron la anterior, haciendo casi indistinguible una de la otra, para seguir colando la "defectuosa".

Tal como dijo Entropía aquí:

Errores de traducción, de concordancia... Insinúan que lo hacen con IA (lo dudo) y luego apenas lo repasan (me lo creo): enlace.

Sí, ya hay herramientas que dan el apaño y/o la integran, pero eso no quita tener que revisar siempre (por ejemplo el vocabulario controlado).

Entwistle Bibliotecario
14-02-2024 11:53

6230 mensajes
Twitter Web
↕ 1 hora ↕
Tal como dijo Neddam aquí:

También me gustaría saber qué es "más de 50 fallos graves", al final por muy viral que se haga una publicación de este tipo el ruido que genera es nimio, la mayoría de la gente que compra sus libros no se va a enterar de estas polémicas.

Por algún motivo, ante un caso de estos la gente prefiere llorar en RRSS apelando a diversas organizaciones de consumo, en lugar de ir al puesto de venta con el ejemplar y proceder a su devolución, lo cual a mi modo de ver es mucho más sencillo y efectivo, salvo por dos pequeños inconvenientes:

1. Nadie puede ver las amargas quejas vertidas en RRSS.

2. Se deja de tener ese ejemplar que tantos disgustos acarrea.

El signo de los tiempos.

Tal como dijo Neddam aquí:

Aunque realmente ya son muchas las quejas que hemos visto por aquí de sus libros ilustrados, desde luego no tiene pinta de que pongan mucho esmero en repasar y corregir sus libros.

Alguna vez lo hemos comentado; por mi parte, la lectura de La llamada de Cthulhu de Baranger no me hizo levantar en exceso la ceja, aunque es verdad que cualquier traductor distinto de Llopis termina resultándome algo extraño. La ilustrada de Las Montañas no me la he leído.

Tal como dijo JonathanStrange aquí:

Minotauro ya tuvo que sacar una edición corregida de Jesusalén, de Alan Moore, porque era directamente ilegible. Los cabritos además no retiraron la anterior, haciendo casi indistinguible una de la otra, para seguir colando la "defectuosa".

Pues qué mal. Por lo general, cuando se terminan dando cuenta del daño que les pueden llegar a hacer estas actitudes, es tarde.

Tal como dijo Neddam aquí:

Que fuerte, sí que hay cosas que pueden ser el típico baile de teclas mientras escribes, o un cambio en un objeto que haces en algún repaso del texto y olvidas cambiar el artículo, pero otros de los fallos ahí señalados no tienen ningún sentido...

En mi humildísima y brevísima experiencia como revisor me he encontrado dos grandes tipos de erratas: Por un lado las de carácter puramente ortotipográfico, que si bien pueden ser molestas, en realidad no tiene mayores implicaciones sobre la calidad comunicativa del texto; por otra parte, están los errores constructivos graves (por exceso de literalidad, por fallos directos de traducción, por construcciones erróneas) que sí que te nublan la mente ya que impiden que entiendas de forma correcta lo que allí está escrito. Las primeras por lo general suelen ser más abundantes, porque llega un momento en el que, literalmente, no las ves (cosa que tiene una solución sencilla: ampliar el número de revisores); en cambio, las segundas, aunque más escasas, suelen cantar por soleás.

La conclusión inmediata es que si en un texto hay erratas de ambos tipos, la labor de revisión puede ser insuficiente o, a mayores, inexistente (porque, para bien o para mal, el traductor no puede ser el que se revise a sí mismo).

JonathanStrange Bibliotecario
14-02-2024 12:13

3382 mensajes
Twitter
↕ 19 minutos ↕
Tal como dijo Entwistle aquí:

Por algún motivo, ante un caso de estos la gente prefiere llorar en RRSS apelando a diversas organizaciones de consumo, en lugar de ir al puesto de venta con el ejemplar y proceder a su devolución, lo cual a mi modo de ver es mucho más sencillo y efectivo, salvo por dos pequeños inconvenientes:

1. Nadie puede ver las amargas quejas vertidas en RRSS.

2. Se deja de tener ese ejemplar que tantos disgustos acarrea.

El signo de los tiempos.

¿Y te aceptan la devolución? Porque yo lo veo difícil si no es un fallo físico. Lo del apelo de las organizaciones de consumo por RR.SS. me pareció un poco infantil, la verdad pero también te digo que lamentablemente algunos autores y editoriales sólo atienden si se ven forzados en RR.SS.

Entwistle Bibliotecario
14-02-2024 12:24 (editado 14-02-2024 12:34)

6230 mensajes
Twitter Web
↕ 10 minutos ↕

Entiendo que en cualquier caso, ampara el derecho de desestimiento (que tiene un límite de 14 días y seguro que tiene letras pequeñas); por otra parte, si la compra se hace en un comercio especializado, no creo que el vendedor ponga muchas pegas si se le enseñan esos fallos (aunque ahí ya entra su buena voluntad) y se le explica de forma razonada nuestra postura.

Realmente creo que hay pocas alternativas con la misma efectividad que el que una editorial reciba de sus clientes (que son las tiendas, recordemos), un par de palets de productos con tara. Con cualquier otra opción, la venta está hecha sin queja manifiesta, por mucho ruido que se haga en las redes.

Tal como dijo JonathanStrange aquí:

Lo del apelo de las organizaciones de consumo por RR.SS. me pareció un poco infantil...

Al leer la palabra infantil no he podido evitar recordar esto (atentos sobre todo al punto nº1), a raíz de la publicación de un juego con algunas erratas de traducción (concretamente, incoherencia entre palabras reservadas en reglamento y cartas):

Neddam Bibliotecario
14-02-2024 15:24

18154 mensajes
Twitter Web
↕ 3 horas ↕

A mí me da entre risa y pena ver este tipo de actitudes, aunque a veces también pienso que gracias a la gente que llega a estos extremos las editoriales se ponen las pilas, porque si todos fuerais tan tontos y conformistas como yo estas cada vez pasarían más de las correcciones y de cuidar sus productos.

Página 3/3

Nueva opinión



Twittear
Ediciones Minotauro

España, Barcelona

Opiniones (25)
Últimos mensajes Feed
Ayer a las 20:15: Mensaje de Esculapio0 en What is new at Chaosium (2012+) (foro de Mitos de Cthulhu)

Ayer a las 19:28: Mensaje de Neddam en Arkham Horror The Roleplaying Game (sección de Noticias)

Ayer a las 16:34: Mensaje de JonathanStrange en Dunwich de H.P. Lovecraft: Retorno al pueblo olvidado (sección de Biblioteca)

Ayer a las 15:21: Mensaje de Neddam en Sobre sistemas de juego (foro de Mitos de Cthulhu)

26-03-2024 17:25: Mensaje de JonathanStrange en Emilio Bueso (sección de Biblioteca)