Iniciar sesión

A Casa Mortuária (2007)

João Henrique PintoTraductor


In the Vault (1925, inglés)

H.P. Lovecraft 69 opinionesEscritor

Desde mi punto de vista, no hay nada más absurdo que la tradicional asociación entre lo hogareño y lo saludable que parece dominar la psicología de las multitudes. Describa un bucólico paiseja yanqui, un torpe y obeso encargado de una funeraria de pueblo, y un lamentable contratiempo acaecido en una tumba, y a ningún lector corriente se le ocurrirá esperar otra cosa que un desbordante, aunque grotesco, episodio cómico. Sin embargo, bien sabe Dios que la prosaica historia que la muerte de George Birch me permite narrar contiene ciertos matices que haría palidecer nuestras tragedias más lúgubres.

(traducción de Jose María Nebreda)

Publicado por primera vez en The Tryout en noviembre de 1925 (revista de aficionados publicada entre 1914-1946, editada por Charles W. Smith).

Charles W. "Tryout" Smith y Lovecraft.

Charles W. ("Tryout") Smith (1852-1948) era un eminente editor desde 1888 y a partir de 1914 publicó la revista aficionada "The Tryout", en la que Lovecraft comenzó a colaborar dos años después.

Se conocieron en 1920 en la casa que Smith tenía en Haverhill (Massachusetts) y se volvieron a ver en varias ocasiones. HPL lo calificó de "viejo interesante" en una carta a Clark Ashton Smith del 20 de septiembre de 1925.

Notas al volumen I

---------------------------------
169 Clinton St.,

Brooklyn, N. Y.

Septr. 20, 1925

My dear Smith:—

I enclose the newest of my tales, which (as oddity would have it) I've typed before the other three previously written. If I have the energy I'll type another & insert it before sealing this envelope, but the others are too damned long! The enclosed was written up from an idea given me by an interesting old fellow in Massachusetts —the idea of an undertaker imprisoned in a village vault where he was removing winter coffins for spring burial, & his escape by enlarging a transom reached by the piling-up of the coffins. This is all my venerable friend suggested— the motivation & denouement, together with the actual writing, were all my own. I tried to employ a homely, prosaic style more or less in harmony with the theme. Your remarks on my fiction naturally elate me considerably, & I only hope you will not find my recent pieces a falling-off from the ancient standard. There are many things I wish to write, but every now & then I have the feeling of the aging workman that perhaps my hand has lost what little cunning it ever possessed. When my stuff is done it always disappoints me —never quite presenting the fulness of the picture I have in mind— but since a crude fixation of the image is better than nothing, I plug along & do the feeble best I can.

Yr most obt Servt

H P L



Apariciones
VolumenEditorialAño
Os Melhores Contos de Howard Phillips Lovecraft Volume 2Saída de EmergênciaMar 2007


No hay opiniones


Nueva opinión



Twittear
A Casa Mortuária
Portugués, 2007

In the Vault
Inglés, 1925
Relato, Ajeno

6.50
Últimos mensajes Feed
Ayer a las 22:24: Mensaje de Frini en Ediciones con innovaciones (foro de Mitos de Cthulhu)

Ayer a las 21:16: Mensaje de Tillinghast en Stygian Fox (sección de Biblioteca)

Ayer a las 20:44: Mensaje de Entropía en Usuarios sin mensajes (foro de Leyenda.net)

Ayer a las 19:57: Mensaje de Entwistle en Podcast alternativo "desde Leyenda.net" (foro de Leyenda.net)

Ayer a las 18:37: Mensaje de tecasoft2 en Twitter (foro de Leyenda.net)