José María Aroca | Traductor |
H. P. Lovecraft | Escritor |
Se encontraba en la inmutable ciudad de Arkham, poblada de leyendas, con sus grupos de tejados de cubierta a la holandesa que dominaban y se combaban sobre desvanes donde las brujas se ocultaban de los hombres del Rey en los oscuros tiempos de la Provincia. Ningún otro lugar de aquella ciudad estaba más impregnado de recuerdos macabros que el cuarto abuardillado que le albergaba... pues esa casa y ese cuarto albergaron también a la vieja Keziah Mason.
Publicado por vez primera en Weird Tales - Vol.22 No.01 (1933) - enlace.
▲Volumen▼ | ▲Editorial▼ | ▲Año▼ |
---|---|---|
H. P. Lovecraft: Obras escogidas I | Acervo | Jul 2014 |
H. P. Lovecraft Obras escogidas volumen I | Acervo | 1996 |
Obras escogidas de H.P. Lovecraft - Primera Selección | Acervo | 1974 |
Obras escogidas de H.P. Lovecraft - Primera Selección | Acervo | 1966 |
Página 3/3 |
¿Me lo puedo agregar o hay que crear un nuevo volumen? El contenido es exacto, sólo cambia la cubierta, son las mismas traducciones y todo.
Si es la misma edición y sólo cambia la cubierta, yo lo agregaría y ya está. Pero no te esfuerces, no alcanzarás a Neddam.
La censura en España es un poco absurda, ahora mismo recuerdo el caso de la película Mogambo -creo que era esa- en la que para evitar un adulterio dieron a entender que existía un incesto.
Si es que a veces es peor el remedio que la enfermedad!
Bueno, si os interesa, en la web de rtve se puede acceder a todos los capítulos (14) del documental sobre la evolución de la censura cinematográfica en España (1912-1977) Imágenes prohibidas, de Vicente Romero, emitidos en 1995 y en el que revela gran cantidad de secuencias eliminadas y demás.
Y volviendo al tema del hilo (o me van a banear) ...
Me he agregado el volumen a la biblioteca aunque técnicamente no es mío... si lo ve mi mujer me acusará de posesivo y falso otorgador de presentes interesados .
Los clásicos regalos boomerang! Tranquilo, a mí también me han acusado de hacerlos.
Mmmm... mi filosofía es: "si te lo has leído y está en tu casa te lo puedes agregar"
¿Me lo puedo agregar o hay que crear un nuevo volumen? El contenido es exacto, sólo cambia la cubierta, son las mismas traducciones y todo.
Si es la misma edición y sólo cambia la cubierta, yo lo agregaría (...)
Pero... no pasa lo mismo con Los Mitos de Cthulhu, de Alianza?
Saludos,
Misne
¿Me lo puedo agregar o hay que crear un nuevo volumen? El contenido es exacto, sólo cambia la cubierta, son las mismas traducciones y todo.
Si es la misma edición y sólo cambia la cubierta, yo lo agregaría y ya está. Pero no te esfuerces, no alcanzarás a Neddam.
No no, al César lo que es del César, Entro tiene mas libros de la biblioteca que yo...
Mmmm... mi filosofía es: "si te lo has leído y está en tu casa te lo puedes agregar"
Yo entiendo que es Y/O, ¿no?
De hecho el código impide que tengas más libros que yo .
No me digáis que no es adorable .
Mira que es rara esa peli.
Saludos,
Entro
Pero... no pasa lo mismo con Los Mitos de Cthulhu, de Alianza?
Pero aquí también cambia el año, ¿no?
Por eso preguntaba lo de la edición. Es la excusa perfecta para subirlo también a la Biblioteca.
Misne, gracias por los enlaces sobre censura, son muy interesantes. La serie de rtve intentaré verla porque me encanta el tema.
¿A alguien se le ocurre por qué se saltan el párrafo final en este relato? Podría haber motivos religiosos de por medio... no sé... como se describe la osamenta de Brown Jenkins como similar a la humana y el hombre fue creado "a imagen y semejanza de Dios" no pueden permitir que algo creado por la magia y el mal copie el diseño divino. Menuda divagación, me estaré volviendo paranoico.
Hay un dicho que reza: "no achaques a la maldad lo que puedas achacar a la estupidez". ¿No pudo ser un error de lo más tonto? Una página que se pierde al montar la prueba de imprenta, un traductor con prisas que sufre un despiste... Sin ir más lejos, en la intro a la 2ª edición de Los Mitos de Cthulhu, Llopis lamentaba que se le hubiera colado una versión condensada de Los perros de Tíndalos...
Saludos,
Entro
Misne, gracias por los enlaces sobre censura, son muy interesantes. La serie de rtve intentaré verla porque me encanta el tema.
Realmente están muy bien, yo me la estoy guardando con el atube-catcher
¿A alguien se le ocurre por qué se saltan el párrafo final en este relato? Podría haber motivos religiosos de por medio... no sé... como se describe la osamenta de Brown Jenkins como similar a la humana y el hombre fue creado "a imagen y semejanza de Dios" (...)
Pues mira tampoco me parece ninguna tontería, bien pudiera ser lo que planteas... a saber la de extrañas conexiones que pasarían por la cabeza de cada censor Aunque lo que dice Entro también tiene sentido... Nunca lo sabremos!!!
Saludos,
Misne
Hay un dicho que reza: "no achaques a la maldad lo que puedas achacar a la estupidez". ¿No pudo ser un error de lo más tonto? Una página que se pierde al montar la prueba de imprenta, un traductor con prisas que sufre un despiste... Sin ir más lejos, en la intro a la 2ª edición de Los Mitos de Cthulhu, Llopis lamentaba que se le hubiera colado una versión condensada de Los perros de Tíndalos...
Saludos,
Entro
Seguramente... no puedo evitarlo, soy un amante del misterio.
Página 3/3 |