Iniciar sesión

El montículo (1978)

Antonio MoyaTraductor


The Mound (1930, inglés)

Zealia Bishop 14 opinionesEscritora
H. P. Lovecraft 108 opinionesEscritor
RELACION QUE HACE DON PANFILO DE ZAMACONA Y NUÑEZ, HIDALGO DE LA VILLA ASTURIANA DE LUARCA, TOCANTE AL MUNDO SUBTERRANEO DE XINAIAN. A. D. MDXLV

En el nombre de la Santísima Trinidad, Padre, Hijo y Espíritu Santo, tres personas distintas y un solo Dios verdadero, y de la Santísima Virgen nuestra Señora, YO, PANFILO DE ZAMACONA, HIJO DEL HIDALGO DON PEDRO GUZMAN Y ZAMACONA, Y DE DOÑA INES ALVARADO Y NUÑEZ, DE LUARCA, ASTURIAS, juro que todo lo que digo es verdadero como un sacramento...

Esta novela se publicó por primera vez en la revista Weird Tales en 1940, pero fue una versión muy abreviada por Derleth. La obra original no vio la luz hasta 1989, en la antología revisada por Joshi de The Horror in the Museum and Other Revisions.

Las traducciones anteriores a esa fecha corresponden a la versión acortada publicada en 1940.



Apariciones
VolumenEditorialAño
Muerte con alas y otras colaboraciones 29 opinionesCaraltMay 1978


Página 1
Misne Bibliotecario
28-05-2012 13:40

4026 mensajes
Twitter Web

The Mound se publicó por primera vez en la revista Weird Tales en 1940, pero fue una versión muy abreviada por Derleth. La obra original no vio la luz hasta 1989, en la antología revisada por Joshi de The Horror in the Museum and Other Revisions.

Así que esta traducción corresponde a la versión acortada publicada en 1940.

¿Sabemos en qué otros relatos concretos metió la tijera Derleth? En el prólogo de Joshi tiene que salir...

Misne Bibliotecario
28-05-2012 23:13

4026 mensajes
Twitter Web
↕ 9 horas ↕

He encontrado este comentario sobre el libro "The Horror in the Museum and Other Revisions (ST Joshi 3rd in series)" enlace

Tal como dijo goodreads.com:

"This Version is different from other posted, ST Joshi introduction with photo copy of corrected texts at beginning. Most noted for inclusion of The Mound (1929~30) and The Curse of Yig (1928) which some say is more Lovecraft then Zealia Bishop."

Así que tijeretazo de Derleth no, pero de esto ¿se desprende que la de la "La maldición de Yig" anterior a la revisión de Joshi (del 89) también tendría bastantes cambios? Imagino que sí...

berger
28-05-2012 23:17

2977 mensajes
Web
↕ 3 minutos ↕

Menuda investigación estás llevando a cabo. Espero que no acabes viajando a Nueva Inglaterra para completar la información...

ligrix
29-05-2012 09:26

1526 mensajes
Web
↕ 10 horas ↕

the mound no serña por casualidad "el túmulo"?

Es para saber si lo he leido ya o no

Entropía Bibliotecario
29-05-2012 09:32

16537 mensajes
Twitter Web
↕ 6 minutos ↕

Sí, es el mismo. Si pinchas arriba donde pone Error en tag [LINK]: URL externa. verás todas las traducciones que hay de ese relato (que sólo son dos).

Saludos,

Entro

ligrix
29-05-2012 18:59

1526 mensajes
Web
↕ 9 horas ↕

Me encanta ese relato. YO lo leí descargado de la universidad miskatonica lovecraftiana

Página 1

Nueva opinión



Twittear
El montículo
Español, 1978

The Mound

Inglés, 1930
Novela corta, Relacionado

7.67

Etiquetas
K'n-yan ●●●
obra: The Mound (1930) ●●●
túmulo ●●●
Semilla informe de Tsathoggua
Tsathoggua 10 opiniones
Yig

Localizaciones
Binger (inicial)

Opiniones (6)
Últimos mensajes Feed
Hoy a las 10:32: Mensaje de Neddam en Plan de publicación de Edge Entertainment (foro de Mitos de Cthulhu)

Hoy a las 09:32: Mensaje de Entwistle en Emilio Bueso (sección de Biblioteca)

Ayer a las 23:40: Mensaje de Rosenmaurer en Relatos y poemas de Ricardo Meyer (foro de La Biblioteca)

Ayer a las 12:24: Mensaje de JonathanStrange en Delta Green: La Serie (sección de Biblioteca)

23-04-2024 21:36: Mensaje de Rosenmaurer en El horror de Dunwich, ilustrado por François Baranger (sección de Biblioteca)