Iniciar sesión

Bestezuelas nocturnas (1988)

Juan Antonio SantosTraductor


Night-Gaunts (1930, inglés)

H.P. Lovecraft 77 opinionesEscritor

BESTEZUELAS NOCTURNAS

No sabría decir de qué criptas salen arrastrándose,

Pero cada noche veo esas criaturas viscosas,

Negras, cornudas y descarnadas, con alas membranosas

Y colas que ostentan la barba bífida del infierno.

Llegan en legiones traídas por el viento del Norte

Con garras obscenas que cosquillean y escuecen,

Y me agarran y me llevan en viajes monstruosos

A mundos grises ocultos en el fondo del pozo de las pesadillas.

Pasan rozando los picos dentados de Thok

Sin hacer el menor caso de mis gritos ahogados,

Y descienden por los abismos inferiores hasta ese lago inmundo

Donde los shoggoths henchidos chapotean en un sueño dudoso.

Pero ¡ay! ¡Si al menos hicieran algún ruido

O tuvieran una cara donde se suele tener!



Apariciones
VolumenEditorialAño
Hongos de Yuggoth y otros poemas fantásticos 5 opinionesValdemar2010
Hongos de Yuggoth y otros poemas fantásticosValdemar1994
Hongos de YuggothValdemar1988


No hay opiniones


Nueva opinión



Twittear
Bestezuelas nocturnas
Español, 1988

Night-Gaunts
Inglés, 1930
Poesía, Mitos

Sin votos

Etiquetas
Ángeles descarnados de la noche ●●●
Últimos mensajes Feed
Hoy a las 12:47: Mensaje de Esculapio0 en Legendarios de Cthulhu - la integral (foro de Partidas)

Hoy a las 04:14: Mensaje de Eklab en Vuelvo a CthulhuTech y por FantasyGrounds (foro de Mitos de Cthulhu)

Ayer a las 01:41: Mensaje de trapalanda en Lo que cayó del cielo, según Lovecraft (sección de Biblioteca)

Ayer a las 00:08: Mensaje de Frini en Regalitos del solsticio 2019 (foro de Leyenda.net)

Ayer a las 00:06: Mensaje de Frini en Bayt al Azif #2: A magazine for Cthulhu Mythos roleplaying games (sección de Biblioteca)