Iniciar sesión

Petit bibliothèque lovecraftienne (1978)

François TruchaudEscritor

Una lista de las obras de H. P. Lovecraft publicadas en Francia hasta el año 1978. Se trata, en la mayoría de los casos mencionados a continuación, de la primera vez que estas obras eran publicadas en Francia.

(el volumen "L'Herne: Lovecraft" no está incluido en el ensayo original de Truchaud.)


"La couleur tombée du ciel" - H. P. LOVECRAFT (Editions Denoël, 1954).

Traducción de Jacques PAPY. Introducción de Jacques BERGIER. Es la primera antología de relatos de Lovecraft publicada en Francia. Contiene los siguientes relatos: La Couleur tombée du ciel (The Colour Out of Space), L'Abomination de Dunwich (The Dunwich Horror), Le Cauchemar d'Innsmouth (The Shadow Over Innsmouth), Celui qui chuchotait dans les ténèbres (The Whisperer in Darkness).


"Dans l'abîme du temps" - H. P. LOVECRAFT (Editions Denoël, 1954).

Traducción de Jacques PAPY. Contiene los siguientes relatos: Dans l'abîme du temps (The shadow out of time), La Maison de la sorcière (The Dreams in the Witch-House), L'Appel de Cthulhu (The Call of Cthulhu), Les Montagnes hallucinées (At the mountains of madness).


"Démons et merveilles" - H. P. LOVECRAFT (Deux Rives, 1955).

Traducción de Bernard NOËL. Introducción de Jacques BERGIER titulada: "H.P. Lovecraft, ce grand génie venu d'ailleurs". Contiene los siguientes relatos: Le Témoignage de Randolph Carter (The Statement of Randolph Carter), La Clé d’argent (The Silver Key), À travers les portes de la clé d’argent (Through the gates of the Silver Key), À la recherche de Kadath (The Dream-Quest of Unknown Kadath).


"Par-delà le mur du sommeil" - H. P. LOVECRAFT (Editions Denoël, 1956).

Traducción de Jacques PAPY. Contiene los siguientes relatos: Par-delà le mur du sommeil (Beyond the wall of sleep), Les Rats dans les murs (The rats in the wall), Le Monstre sur le seuil (The Thing on the Doorstep), Celui qui hantait les ténèbres (The Haunter of the Dark), L'Affaire Charles Dexter Ward (The case of Charles Dexter Ward).


"Je suis d'ailleurs" - H. P. LOVECRAFT (Editions Denoël, 1961).

Traducción de Yves RIVIÈRE. Contiene los siguientes relatos: Je suis d'ailleurs (The outsider), La Musique d'Erich Zann (The Music of Erich Zann), L'Indicible (The unnamable), Air froid (Cool Air), Le Molosse (The hound), La Maison maudite (The shunned house), La Tourbière hantée (The moon-bog), Arthur Jermyn (Facts concerning the late Arthur Jermyn and his family), Le Modèle de Pickman (Pickman's model), La Cité sans nom (The Nameless City), La Peur qui rôde (The lurking fear)


"Dagon et autres récits de terreur" - H. P. LOVECRAFT (Pierre Belfond, 1969).

Traducción de "Dagon and Other Macabre Tales" (Ed. Arkham House, 1965) por Paule PÉREZ. Introducción de François TRUCHAUD. Contiene los siguientes relatos: Dagon (Dagon), La Tombe (The tomb), Polaris (Polaris), La Malédiction de Sarnath (The doom that came to Sarnath), Le Bateau blanc (The white ship), Les Chats d'Ulthar (Cats of Ulthar), Celephais (Celephais), De l'au-delà (From beyond), Le Temple (The temple), L'Arbre (The tree), Les Autres dieux (The Other Gods), La Quête d'Iranon (The quest of Iranon), Herbert West, réanimateur (Herbert West, reanimator), Hypnos (Hypnos), Le Festival (The Festival), Prisonnier des pharaons (Imprisoned with the Pharaons), Lui (He), Horreur à Red Hook (The horror at Red Hook), L'Étrange maison haute dans la brume (The strange high house in the mist), Dans les murs d'Eryx (In the Walls of Eryx), Le Clergyman maudit (The evil clergyman), La Bête de la caverne (The beast in the cave), L'Alchimiste (The alchemist), La Poésie et les dieux (Poetry and Gods), La Rue (The street), La Transition de Juan Romero (The Transition of Juan Romero), Azathoth (Azathoth), Le Descendant (The descendant), Le Livre (The Book), La Chose dans la clarté lunaire (The thing in the moonlight).

Número 12 de la serie Cahiers de l’Herne, colección dedicada a las grandes figuras de la literatura y la poesía. Primer volumen de ensayos sobre HPL publicado en Francia. Todos los ensayos fueron escritos originalmente en francés (no hay ninguna traducción en este volumen), algunos de ellos son inéditos: "The Dream-Quest of H. P. Lovecraft", por François TRUCHAUD; "Les débuts de Lovecraft dans Weird Tales", "Une surhumaine tragédie" y "Lovecraft et l'indicible", por Pierre VERSINS; "Entre le fantastique et la science-fiction: Lovecraft", por Gérard KLEIN; "Démons et Merveilles. Rêve ou Ecriture", por Claude ERTAL; "La lettre et le désir", por Michel LE BRIS; "Lovecraft et le trous de la toile peinte", por Francis LACASSIN; "Les potences de Salem", por Hubert JUIN; "La passion selon Satan", por Jacques SADOUL; "H. P. Lovecraft, ce gran génie venu d'aulleurs", por Jacques BERGIER; "Rêve et création chez Lovecraft", por Napoleón MURAT; "On disait...", por Yves RIVIÈRE; "Lovecraftiana", por Françoise KIENZLE; "Temoignage", por Thomas OWEN; "Le royaume noir", por Georges KELLER; "Une source de Lovecraft, le diable aun XIX siècle" y "L'univers d'H. P. Lovecraft", por Jacques VAN HERP. Ilustración de Philippe DRUILLET.


"Épouvante et surnaturel en littérature" - H. P. LOVECRAFT (Christian BOURGOIS Editeur, 1969. Reeditado por UGE, colección 10/18 en 1971).

Primera traducción de "Supernatural Horror in Literature" por Jacques BERGIER y François TRUCHAUD.


"L'Ombre venue de l'espace" - August DERLETH & H. P. LOVECRAFT (Christian BOURGOIS Editeur, 1972).

Traducción de "The Survivor and Others" (Ed. Arkham House, 1957) por Jean FERRY. Contiene las siguientes obras: Le Survivant (The Survivor), Le Jour à Wentworth (Wentworth's day), L'Héritage Peabody (The Peabody Heritage), La Lampe d'Alhazred (The lamp of Alhazred), La Fenêtre à pignon (The Gable Window), L'Ancètre (The ancestor), L'Ombre venue de l'espace (The Shadow Out of Space).


"Lettres d'Arkham" - H. P. LOVECRAFT (Ediciones Jacques Glénat, Colección Marginalia, 1975).

Ilustración de MOEBIUS. Una colección de cartas de H. P. Lovecraft. Escogida, traducida y presentada por François RIVIÈRE.


"L'Horreur dans le musée" - H. P. LOVECRAFT y otros (Christian BOURGOIS Editeur, 1975).

Edición en dos tomos de las colaboraciones de HPL. Traducción de Jacques PARSONS. Prefacio e introducción al primer tomo por August DERLETH y Francis LACASSIN. Al igual que sucede con la edición española de las colaboraboraciones de Lovecraft que publicó recientemente en España Ediciones Valdemar, esta colección no incluye el relato "Imprisoned with the Pharaons".


"Légendes du Mythe de Cthulhu" - H. P. LOVECRAFT y otros (Christian BOURGOIS Editeur, 1975).

Traducción de "Tales of the Cthulhu Mythos" (Ed. Arkham House, 1969) por Claude GILBERT. Antología de relatos de autores pertenecientes al llamado circulo de Lovecraft. Contiene los siguientes relatos: "La Pierre noire" (The Black Stone), por Robert E. HOWARD; "Le Mythe de Cthulhu" (The Cthulhu Mythos), por August DERLETH; "L'Appel de Cthulhu" (The Call of Cthulhu), por H. P. LOVECRAFT; "Talion" (The Return of the Sorcerer) y "Ubbo-Sathla" (Ubbo-Sathla), por Clark ASHTON SMITH; "Les Chiens de Tindalos" (The Hounds of Tindalos) y "Les Mangeuses d'espace" (The Space-Eaters), por Frank BELKNAP LONG; "L'Habitant de l'ombre" (The Dweller in Darkness) y "Au-delà du seuil (Beyond the Threshold), por August DERLETH; "Le Tueur stellaire" (The Shambler from the Stars), por Robert BLOCH; "L'Habitué des ténèbres" (The Haunter of the Dark), por H. P. LOVECRAFT; "Ceux des profondeurs" (The Deep Ones), por James WADE; "Le Retour des Lloigors" (The Return of the Lloigors) by Colin WILSON.


"Huit histoires de Cthulhu" - Antología (GÉRARD, colección Bibliothèque Marabout- Fantastique n° 548, 1975)

Traducción de Claude BOLAND-MASKENS. Contiene los siguientes relatos: Robert BLOCH, Le Visiteur venu des étoiles (The Shambler from the Stars), Robert BLOCH, L'Ombre du clocher (The Shadow from the Steeple), Ramsey CAMPBELL, Sueurs froides (Cold Print), Brian LUMLEY, La Cité sœur (The sister city), Brian LUMLEY, Le Rempart de béton (Cement surroundings), John Vernon SHEA, On rôde dans le cimetière (The Haunter of the Graveyard), Henry KUTTNER, Épouvante à Salem (The Salem Horror), Robert BLOCH, Manuscrit trouvé dans une maison abandonnée (Notebook found in a deserted house).


"H. P. Lovecraft: Lettres- Tome I" - (Ed. Christian Bourgois, 1978)

Traducción de Jacques Parsons. Prefacio, bibliografía, cronología y notas, por Francis Lacassin. Se trata de la primera edición en francés de parte del material contenido en los cinco famosos volúmenes de las cartas de Lovecraft publicados originalmente en Estados Unidos por Arkham House. En el año 1975, la editorial Glénat (Marginalia) ya publicó una selección escogida de cartas de Lovecraft en el volumen titulado "Lettres d'Arkham" (traducción de François Rivière), pero "Lettres- Tome I" fue la primera edición francesa en reunir, en un mismo volumen y de manera tan exhaustiva, las cartas que Lovecraft escribió entre los años 1914 y 1926.



Apariciones
VolumenEditorialAño
Metal Hurlant - Special Lovecraft 3 opinionesLes Humanoïdes AssociésSep 1978


No hay opiniones


Nueva opinión



Twittear
Petit bibliothèque lovecraftienne
Francés, 1978
Ensayo, Ajeno

Sin votos
Últimos mensajes Feed
Ayer a las 14:02: Mensaje de JonathanStrange en La Biblioteca de los Mitos de Cthulhu (foro de La Biblioteca)

Ayer a las 10:01: Mensaje de Neddam en Llegan las nuevas novelas de Arkham Horror (sección de Noticias)

Ayer a las 10:00: Mensaje de Neddam en Emilio Bueso (sección de Biblioteca)

12-04-2024 18:42: Mensaje de Entropía en Shadowlands: Editorial con línea lovecraftiana (foro de Mitos de Cthulhu)

12-04-2024 15:46: Mensaje de Nistelrostor en Secretos de Nueva York (sección de Biblioteca)