Stealing Cthulhu is my guide to Lovecraftian storytelling for roleplaying games. Its central idea is: by stealing, adapting and combining Lovecraft’s ideas, you can create scenarios that seem new and horrific. It includes Cthulhu Dark, my rules-light system for Cthulhu gaming.
Página 3/3 |
Sí, lo decía en ese sentido. Estoy todavía con el chip luso...
Yo también os he leído antes del primer café, lo que tampoco ayuda...
En general a mí me parece muy buena idea lo de liberar el PDF y esperar un par de semanas para enviar a imprenta, así el propio fan se va a encargar de encontrar y corregir cualquier errata gorda que se pueda haber pasado en la fase de corrección.
Externalizar la revisión, que podemos decir.
Coñas y opiniones aparte, creo que es una política que ya seguía Chaosium y que, de cara al producto final, es indudable que es muy beneficiosa.
Sería malo si eso hiciera prescindir de una corrección profesional, pero si la complementa es un win win.
Sería malo si eso hiciera prescindir de una corrección profesional, pero si la complementa es un win win.
Pues sí.
Estaba hablando por Twitter de Cthulhu Dark y... rumore rumore ¿Stealing Cthulhu va a Shadowlands?
¿Alguien sabe algo y no lo ha contado? Confirmad, pordiox...
Pues saltó la liebre y resulta que era la segunda edición de Cthulhu Dark la que pretendía publicar The Hills Press. Lo confirmó VR en un podcast reciente de un canal ajeno. Felizmente el amigo Graham, que tuvo una idea feliz hace muchos años ya y vive de las rentas de aquello, recuperó algo de cordura y le dijo que nones por mucho retransmitiera la partida de Screams of the Children en su canal.
¿Pero al final el Stealing Cthulhu lo traducirá alguien?
Pues no he escuchado nada y mira que he preguntado offline a gente del foro que podía tener alguna pista. No parece y te explico/recapitulo, que ya han pasado unos meses: me llegó el rumor de que era Shadowlands la que iba a publicar Stealing Cthulhu en su colección de guías de dirección de rol. El otro día conduciendo me saltó un podcast al que VR le había concedido una entrevista después de haber anunciado su nueva política de comunicación, en el que explicaba un poco todos los proyectos, problemas, etc. etc. que le habían llevado a tomar las últimas decisiones, como la de que quien maneje los envíos sea Tesoros de la Marca. Entre esos proyectos que no fructificó mencionó Cthulhu Dark y que a Graham Walmsley no le interesa verlo traducido. Fue poco más.
Veremos, si al autor no le interesa seguramente sea por malas experiencias con algún que otro licenciatario, si es así no creo que cambie de opinión a no ser que vaya muy necesitado de pasta...
Me dio la impresión de que es un autor al que no le gustan las complicaciones editoriales. No sé de las cuitas con Nosolorol y A taste for murder, pero no debió vender mucho.
Página 3/3 |
Página 3/3 |