Estás un desapasionado paso más cerca de Ligotti, Ned.
No le asustes, que este nuevo acólito es buena gente y se merece lo mejor.
Lo del sótano ya se lo enseñamos luego...
Un episodio tremendamente delicioso; enhorabuena y gracias por ello.
Lo he escuchado un par de veces (no me miréis mal, porfavó), y me ha despertado unas ganas tremebundas de volver a ver la serie (y, de paso, de ponerme con The Empty Man, que desconocía completamente su existencia).
De hecho ayer revisité La autopsia, aunque La apariencia tengo claro que me lo voy a ahorrar.
PD: Por algún motivo, me puse a fantasear sobre lo bien que quedaría algún capítulo de los Calabazas de los Mitos/Horror Cósmico en una antología de este tipo. Los hijos de Lug, sin ir más lejos...
Pues ayer culminé la venta de mi pack completo del Achtung! Cthulhu de Edge; en su día me lo compré con gran ilusión por ser la materialización de la continuidad de la línea dentro de Edge, pero al final quedó como lectura y poco más. El trasfondo me sigue encantando y disfruté mucho leyendo los tejemanejes de la guerra secreta, pero el abandono completo por parte de la editorial (ninguna aventura publicada, con la de cosas interesantes que había ahí) y la necesidad de hacerle un poco de hueco al Orient Express, han terminado haciendo que levante el vuelo.
Enhorabuena muchachos; sin duda ha debido ser una experiencia inolvidable.
Básicamente lo que quiere decir la portera de este foro es que en unos meses la buena de Arisarisa será la que en caso de fallecimiento de un servidor herede mi colección. Pero no os preocupéis que no sabrá qué hacer con ella y os pedirá ayuda para repartirla como buenamente se pueda...
Vamos, que nos casamos.
¡ENHORABUENA!
Por cierto! recordadme que os pase la receta del Arroz al horno que siempre se me olvida
Algún día, cuando me sienta preparado, compartiré un vídeo en el que cocino un arroz al horno.
Sólo le falta estar viendo Arrayán en la luna oscura.
Sí, yo habría puesto algo así: Yig, Padre de Todas las Serpientes. Queda bien y mantienes (más o menos) ambos sentidos del original. Pero ya digo, igual el texto justifica este otro ¯\_(ツ)_/¯
Saludos,
Entro
Además de que, con la traducción que indicas, se mantendría fiel al título más común que se le da a Yig en el canon.
Muy prudente omitir cierta preposición entre adjetivo y sustantivo.
Qué tiempos cuando contaban con gente que proponía títulos como Magia en bruto.