El hindixorsista
Habrá temporada nueva de Leyenda Club
Según ha dicho Issa López
"Será divertido ver como Salino y Lyndon se pegan unos triplazos desde Yuggoth que ni Curry jaja"
Pos ma gustao el final
Tanto el Magnus como el Old Gods van con Cypher System. Del primero hay un pdf gratuito para hacerse una idea del setting y de las reglas.
Editado:
Magnus, Magnus... ¿Conde Magnus?
Sí, otro que encaja es The Silt Verses, aunque ése lo veo más como True Detective 1...
Increíble que dé tanto de sí el mundo del podcast/radioteatro. Y vosotros sin aprovechar...
No por el conde sueco, sino por Jonah Magnus (personaje ficticio, hasta donde sé), el fundador del Magnus Institute, marco, también ficticio, para los casos del podcast.
De The Silt Verses he escuchado solo unos pocos capítulos de la primera temporada. Mola mucho. Me tendré que poner, ya que lo has recordado aquí. . .
EDITO: veo que sólo he escuchado el primer capítulo de The Silt Verses.
¿Donde se puede escuchar?
Con respecto a lo de la "Dama de Azul",
la hermana de Navarro tenía el pelo teñido de azul, si no me equivoco.
Seguro que ya se ha dicho, pero por si acaso.
Interesante. Justo en este episodio
se revela que "ella" viene de la tierra de la noche.
Estoy intentando apuntar las referencias literarias. Me lo apunto por si acaso.
Pues acabo de verlo y
en V.O. el alemán dice las dos veces "night country". Sin embargo, en la doblada al español la primera vez dice "noche polar" y la segunda vez, "tierra de la noche"
Lo pregunto porque la novela de Hodgson "El reino de la noche" tenía por título original "The Night Land" y, en el caso de TD, le habría venido mejor algo por el estilo. Del tipo "Zona de Noche" o "Tierra de Noche".
Una duda a ver si alguien me la resuelve: Lo de traducir "Night Country" por "Noche Polar" ¿es una libertad que se han tomado por aquí o es la traducción correcta?
Mi escena favorita de este tercer episodio:
Cuando Danvers explica y vemos con un flashback como ella y Navarro van a casa del agresor que ha matado a su mujer: "ambos estaban muertos cuando llegamos", piel de gallina.
Buenísima toda esa secuencia
Me quede pensando: Ahora es cuando se pega el tiro.
Pero no
Por otra parte, la referencia a
"El exorcista" estaba también en la primera película, cuando Regan decía aquello de "esta aquí, con nos" en relación a la madre de uno de los curas, si no voy errado