Página 2/2 |
En mi opinión, "blancos" podría no ser mala opción; me explico. Al igual que ocurre con los marcianos de Delta Green, a los cuales se los conoce como los "grises" por el color de su piel, "blancos" podría ser un nombre en jerga para denominar a los que han sido sometidos a lavado de cerebro. En esos términos, hablar de "un blanco" tendría sentido, a pesar de que en castellano también abarque una jerga de razas que en inglés no se da.
Como alternativa a "vaciados", y siguiendo el mismo razonamiento de la jerga, yo propondría "huecos" como término.
No he podido mirar el manual, para ver el contexto ...y tampoco se me ocurre nada bueno. Pero a modo de brainstorming, por si os da alguna idea: borrados, lisos, anulados, neutralizados, cegados, ...
Saludos,
Berger
+1 a phlegm, Blancos a mi tampoco me suena nada mal.
Vaciados sin embargo no me gusta nada, antes optaría por huecos, vacíos o incluso vacuos.
Blancos? si hombre, y pq no Merengues directamente???
Supongo que todo es acostumbrarse, pero si yo hojeando el libro veo que se habla de "los Blancos", inmediatamente pensaré en que hace referencia a "la raza". Aunque en un juego en el que hay extraterrestres sea todavía más evidente que los humanos son todos de la misma raza.
Saludos,
Berger
Pero Blank es blanco en inglés? no es white? o son diferentes formas de decir lo mismo?
Uno de los significados es blanco, pero no de color, sino de estar vacío, sin contenido. ...como por ejemplo tener la mente en blanco.
Saludos,
Berger
¿y qué tal borrados, ya que es ese el sentido de la expresión, aunque no sea el término utilizado?
+1 a phlegm, Blancos a mi tampoco me suena nada mal. Vaciados sin embargo no me gusta nada, antes optaría por huecos, vacíos o incluso vacuos.
Umm... pues me parece que has dicho la palabra mágica, los vacuos...
Estoy contigo Misne...
+1 a Torquemada, me gusta lo de "Vacuos"
Saludos,
Berger
TEMA DESCLASIFICADO (a enero de 2011), del proyecto:
Glosario para CthulhuTech en castellano
Página 2/2 |