Página 1 |
TEMA DESCLASIFICADO (a febrero de 2011), del proyecto:
Glosario para CthulhuTech en castellano
Bueno, esto ha costado un huevo de pato pero creo que queda decente:
Navy Enlisted → Soldados de la armada
E-1: Junior Seaman → E-1: Marinero subalterno
E-2: Ordinary Seaman → E-2: Marinero ordinario
E-3: Able Seaman → E-3: Marinero de primera
Navy Non-Commissioned Officers → Suboficiales de la armada
E-4: Leading Seaman → E-4: Suboficial Tercero
E-5: Petty Officer → E-5: Suboficial Segundo
E-6: Senior Petty Officer → E-6: Suboficial Primero
E-7: Chief Petty Officer → E-7: Suboficial Jefe
E-8: Senior Chief Petty Officer → E-8: Suboficial Jefe Superior
E-9: Master Chief Petty Officer → E-9: Suboficial Mayor de la Flota
E-10: MCPO of the Navy → E-10: Suboficial Mayor de la Armada
Navy Warrant Officers → Suboficiales Especialistas de la armada
W-2: Warrant Officer 2 → W-2: Suboficial Especialista 2
W-3: Warrant Officer 3 → W-3: Suboficial Especialista 3
W-4: Warrant Officer 4 → W-4: Suboficial Especialista 4
Navy Commissioned Officers → Oficiales de la armada
O-1: Midshipman → O-1: Guardamarina
O-2: Sub Lieutenant → O-2: Subteniente
O-3: Lieutenant → O-3: Teniente
O-4: Lieutenant Commander → O-4: Subcomandante
O-5: Commander → O-5: Comandante
O-6: Captain → O-6: Capitán
O-7: Commodore → O-7: Comodoro
O-8: Rear Admiral → O-8: Contralmirante
O-9: Vice Admiral → O-9: Vicealmirante
O-10: Admiral → O-10: Almirante
Army Enlisted → Soldados del ejército
E-1: Private Basic → E-1: Recluta
E-2: Private → E-2: Soldado
E-3: Lance Corporal → E-3: Soldado de primera
Army Non-Commissioned Officers → Suboficiales del ejército
E-4: Corporal → E-4: Cabo
E-5: Sergeant → E-5: Cabo Mayor
E-6: Staff Sergeant → E-6: Sargento
E-7: First Sergeant → E-7: Sargento primero
E-8: Color Sergeant → E-8: Brigada
E-9: Sergeant Major → E-9: Subteniente
E-10: Command SM of the Army → E-10: Suboficial Mayor
Army Warrant Officers → Suboficiales Especialistas del Ejército
W-1: Warrant Officer 1 → W-1: Suboficial Especialista 1
W-2: Chief Warrant Officer 2 → W-2: Suboficial Especialista 2
W-3: Chief Warrant Officer 3 → W-3: Suboficial Especialista 3
W-4: Chief Warrant Officer 4 → W-4: Suboficial Especialista 4
W-5: Master Warrant Officer → W-5: Suboficial Especialista Mayor
Army Commissioned Officers → Oficiales del ejército
O-1: Second Lieutenant → O-1: Alférez
O-2: First Lieutenant → O-2: Teniente
O-3: Captain → O-3: Capitán
O-4: Major → O-4: Comandante
O-5: Lieutenant Colonel → O-5: Teniente Coronel
O-6: Colonel → O-6: Coronel
O-7: Brigadier → O-7: General de Brigada
O-8: Marshal → O-8: General de División
O-9: Vice Marshal → O-9: Teniente General
O-10: Field Marshal → O-10: General
Army Organization → Organización del ejército
Squad: 9 to 10 Soldiers → Escuadrón: 9 a 10 soldados
Platoon: 16 to 44 Soldiers → Pelotón: 16 a 44 soldados
Company: 62 to 189 Soldiers → Compañía: 62 a 189 soldados
Battalion: 300 to 1000 Soldiers → Batallón: 300 a 1000 soldados
Brigade: 3000 to 5000 Soldiers → Brigada: 3000 a 5000 soldados
Division: 10,000 to 15,000 Soldiers → División: 10000 a 15000 soldados
Corps: 20,000 to 45,000 Soldiers → Cuerpo: 20000 a 45000 soldados
O-1: Midshipman → O-1: Guardamarina
¿Es correcto Guardamarina o sería Guardiamarina? Según la RAE no existe guardamarina...
Yo creo que es guardiamarina. Además, si buscas en google, gana de goleada: 422.000 resultados contra 42.900
Saludos,
Berger
Sí, yo también. Corregido, pues
¿Marinero no es Marino? ¿En vez de Marinero Ordinario no quedaría mejor Marinero a secas? por lo demás lo veo todo collonut.
TEMA DESCLASIFICADO (a febrero de 2011), del proyecto:
Glosario para CthulhuTech en castellano
Página 1 |