Pág. 244/315 |
Tiene pinta de mera confusión, llevaron una tirada preliminar para los jugadores de las partidas y alguien las vendió por error, ya está.
Saludos,
Entro
Se trata de una confusión, como indica Entro.
Creo que existen muchos ánimos encontrados hacia este caballero y se ha saltado de forma rápida e innecesaria contra él. Sin venir a cuento, vaya. Tampoco es santo de mi devoción, pero como mecenas de bastantes proyectos debo decir que el suyo no se retrasa más de lo habitual, y también me siento informado a un nivel similar (que es el que es, obviando a La Marca del Este, grupo al que admiro y que te informa hasta del color de los calcetines del maquetador).
Respecto a la traducción de Cthulhu Hack, lo que me supera es el tema del "femenino neutro". Y no por la idea de fondo, que comparto y mucho. Es que soy lector viejo y me suena fatal.
Se trata de una confusión, como indica Entro.
Creo que existen muchos ánimos encontrados hacia este caballero y se ha saltado de forma rápida e innecesaria contra él. Sin venir a cuento, vaya. Tampoco es santo de mi devoción, pero como mecenas de bastantes proyectos debo decir que el suyo no se retrasa más de lo habitual, y también me siento informado a un nivel similar (que es el que es, obviando a La Marca del Este, grupo al que admiro y que te informa hasta del color de los calcetines del maquetador).
Respecto a la traducción de Cthulhu Hack, lo que me supera es el tema del "femenino neutro". Y no por la idea de fondo, que comparto y mucho. Es que soy lector viejo y me suena fatal.
Completamente de acuerdo contigo.
Se trata de una confusión, como indica Entro.
Creo que existen muchos ánimos encontrados hacia este caballero y se ha saltado de forma rápida e innecesaria contra él. Sin venir a cuento, vaya. Tampoco es santo de mi devoción, pero como mecenas de bastantes proyectos debo decir que el suyo no se retrasa más de lo habitual, y también me siento informado a un nivel similar (que es el que es, obviando a La Marca del Este, grupo al que admiro y que te informa hasta del color de los calcetines del maquetador).
Respecto a la traducción de Cthulhu Hack, lo que me supera es el tema del "femenino neutro". Y no por la idea de fondo, que comparto y mucho. Es que soy lector viejo y me suena fatal.
Sí, parece que fue un malentendido. Unos dicen una cosa y otros otra, pero estos malentendidos se podían haber previsto. Yo me quedé con las ganas de participar en este mecenazgo. A ver si sale y nos llevamos una sorpresa.
The Call of Cthulhu - Illustrated by Baranger
¿Lo de que Minotauro lo publica en español el mes que viene lo habíamos comentado por aquí ya?
En marzo, KS de An Inner Darkness
Saludos,
Entro
Me acaba de llegar "Ratas en las paredes" y visualmente esta muy bien, os dejo el enlace de algunas capturas
Al final he caído, no por el sistema, sino por la ambientación. Habrá que ver, pero en principio pinta bien.
Pág. 244/315 |