Iniciar sesión

Plan de publicación de Sans Detour

Volver al foro de Mitos de Cthulhu



Pág. 1/43
Esculapio0
16-08-2012 13:06 (editado 16-08-2012 13:14)

7201 mensajes
Web

If of any interest... (resumen traducido al final)

D’ici la fin de l’année, les joueurs de L’Appel de Cthulhu pourront découvrir :

• Necronomicon & autres ouvrages impies. Au cours des âges, érudits et occultistes consignèrent dans d’innombrables ouvrages la sinistre vérité de notre monde. À travers un minutieux travail d’archiviste et de documentaliste, parcourez les terrifiantes traductions des Odieux Opuscules ou les angoissantes descriptions des Ouvrages Occultes. Découvrez les Raretés Arcaniques et les Artefacts Etranges, jusqu’aux abjectes Sphères d’Azathoth. Un ouvrage majeur, traduit de l’allemand.

• Sous un Ciel de Sang est un nouveau titre de la série La France des Années Folles, débuté en juillet dernier par les Mystères de Lyon. Il s’agit d’un recueil d’aventures se déroulant dans la France des Années 20 et entièrement rédigées par un maître du genre : Tristan Lhomme. Ce recueil 100% français est constitué d’une campagne en cinq volets et deux scénarios, dont un jouable par deux équipes en simultané.

• Au Cœur des Années 20. Tous nos lecteurs de la première heure l’ont espéré. Il arrive enfin ! Quatre ans de travail pour compiler l’essentiel de ce qu’il faut retenir de cette époque. Depuis le projet d’origine, ce supplément a triplé de volume ! Documents d’époque, timelines, photos, dossiers complets… Ce n’est déjà plus un manuel de jeu, mais l’ouvrage historique de référence pour explorer toutes les facettes de cette période et plonger vous plonger au cœur de ce qui fait le jeu de rôle L’Appel de Cthulhu !

• La Demeure de R’lyeh est un recueil de cinq scénarios, traduits de l’anglais House of R’lyeh, qui ont la particularité de tous prendre comme point de départ une nouvelle de H.P. Lovecraft. Situés à Boston, Providence, dans les Îles Britanniques, en Europe continentale et au Moyen Orient, ils permettent d’approcher toujours plus près du Mythe…

• Le Manuel des Investigateurs sera le premier ouvrage officiellement destiné aux joueurs et pas uniquement aux gardiens. Cette nouvelle création des éditions Sans-Détour fourni tout ce donc vous avez besoin pour enrichir le background et les motivations de vos investigateurs : nouvelles occupations bien sur, mais surtout des informations sur les manières d’exercer un métier, des documents d’époque, etc. Loin d’être un simple recueil de professions, c’est véritablement la bible du joueur.

Notez bien que Sous un Ciel de Sang, Au Cœur des Années 20 et Le Manuel des Investigateurs sont des créations françaises des éditions Sans-Détour pour L’Appel de Cthulhu. C’est la première fois qu’autant d’ouvrages français sont publiés en si peu de temps.

Pour les joueurs de l’Appel de Cthulhu plus moderne, et que les amateurs de Delta Green pourront également apprécier, seront publiés :

• Les Maîtres Indicibles, traduction du supplément américain Unseen Masters. C’est un recueil de trois scénarios se déroulant à New York et conçus comme des minis campagnes. A noter que cet ouvrage a reçu le prix "Mary Seeman", décerné à des travaux ou des écrits dans le domaine de la psychiatrie et des sciences humaines.

RESUMEN

Necronomicón y otras obras impías, guía de libros y artefactos, ya comentada por aquí.

Bajo un Cielo de Sangre, campa;a en cinco escenarios en la Francia de los a;os 20.

En el corazón de los a;os 20, tras muchos retrasos, por fin la edición en francés de La Guía de los a;os 20, altamente modificada, "as usual".

La mansión de R'Lyeh, traducción del inglés House of R'Lyeh.

El Manual de los Investigadores, libro de referencia para jugadores. No es traducción del americano, es una obra completamente nueva.

Maestros Invisibles, traducción a francés de Unseen Masters.

Neddam Bibliotecario
16-08-2012 13:19

16674 mensajes
Twitter Web
↕ 12 minutos ↕

De momento el único que me atrae es el de la guía de los años 20, a ver que tal pero pinta bien!!!

PS: Merci!

Luthbel
16-08-2012 14:03

157 mensajes
Twitter
↕ 44 minutos ↕

Esta misma semana me ha llegado el Par delá les Montagnes Allucinés, junto al kit de exploración y Atlas du Mythe. La verdad es que la gente de Sans Detour ha conseguido lo que hace un tiempo consideraría imposible: estoy aprendiendo francés sólo para poder leer sus suplementos jajaja.

Por otro lado, la caja de Les Masques de Nyarlathotep está muy bien, aunque ejem, le faltan un par de entrevistas a PNJ´s, y la impresión de determinados fragmentos es a penas iegible, sobre todo en algunas ayudas, escritas con fuente que simula manuscrito. Pero bueno, dada la calidad general de los libros, se les perdona jejeje

Neddam Bibliotecario
17-08-2012 08:49

16674 mensajes
Twitter Web
↕ 18 horas ↕
Tal como dijo \"Luthbel\":

Por otro lado, la caja de Les Masques de Nyarlathotep está muy bien, aunque ejem, le faltan un par de entrevistas a PNJ´s, y la impresión de determinados fragmentos es a penas iegible, sobre todo en algunas ayudas, escritas con fuente que simula manuscrito. Pero bueno, dada la calidad general de los libros, se les perdona jejeje

A ver si van a morir de éxito...

Entropía Bibliotecario
17-08-2012 13:24

14508 mensajes
Twitter Web
↕ 4 horas ↕

Los franceses cuentan con la ventaja de que sus años 20 tienen un halo muy atractivo, pero aplaudo que lo aprovechen y saquen sus propios suplementos .

Saludos,

Entro

Neddam Bibliotecario
17-08-2012 13:51

16674 mensajes
Twitter Web
↕ 27 minutos ↕

Lo que tiene pinta de que tienen los franceses es un mercado enorme, ¿tanto se juega a rol en Francia?

Esculapio0
17-08-2012 14:12

7201 mensajes
Web
↕ 20 minutos ↕

M'as que en Espa;a...

Anakleto
17-08-2012 14:38

1465 mensajes
Web
↕ 25 minutos ↕

tanto se juega rol, tantos cómics leen, la producción de películas... En general la cultura se vive mas que aquí y si es autóctona mas y mejor.

Mentorius
17-08-2012 19:43

69 mensajes
↕ 5 horas ↕

por dios, lo que va a ser esa campaña en su pais diseñado por gente de su pais! es lo unico por lo que lamento no saber frances :/

Luthbel
11-09-2012 20:57

157 mensajes
Twitter
↕ 25 días ↕

La verdad, yo no tenía mucha idea de francés, aun asi me pillé Les Masques, y me la he podido leer más o menos bien en francés. Tengo ya unos cuantos libros de SD pendientes de leer, pero mira, aprovecharé esta oportunidad para aprender el idioma galo, al fin y al cabo aprendí inglés leyendo comics y revistas de videojuegos... jejeje

Pág. 1/43

Nueva opinión



Twittear
Plan de publicación de Sans Detour

Etiquetas
Sans Détour ●●
Francia

Opiniones (427)
En Leyenda.net
Te pueden interesar...
Au cœur des Années 20 (Sans Détour, obviamente)
El Rastro de Cthulhu en francés
Más cómics lovecraftianos

Últimos mensajes Feed
Ayer a las 18:11: Mensaje de bocatrapa en Shadowlands: Editorial con línea lovecraftiana (foro de Mitos de Cthulhu)

Ayer a las 13:54: Mensaje de Entropía en Los Micros de Cthulhu (sección de Biblioteca)

26-09-2020 02:01: trapalanda ha actualizado su Perfil

26-09-2020 00:30: Mensaje de Brián en Recopilación de ayudas de juego y material histórico (foro de Mitos de Cthulhu)

24-09-2020 18:56: Mensaje de Entropía en Series recomendadas (o lo contrario) (foro de Mitos de Cthulhu)