Pág. 8/10 |
No pasa nada. Sólo has fallado la tirada de Idea.
Genial. Lo primero es reconocerlo. Luego ir a terapia.
Dime tu numero de la SS que te pido hora en el Arkham Asylum.
¿Arkham Asylum? ¿Os sabéis el chiste de la linterna?
Pues deberías mirarte al menos estos 5 minutos gloriosos de la historia del cine... https://www.youtube.com/watch?v=ITZtRNfz-Gc
¿Nos centramos un poco?
Saludos,
Entro
Perdón. Han empezado ellos.
PD. Entro, no entres en el Cajon de Sastre. Por tu salud.
Mis respetuosas disculpas por el off-topic... Que duro y poco valorado está el trabajo de moderación...
Vale, volvamos al tema, ¿vas a compartir esas Quickstart rules?
Hehe, hombre si les hacéis el trabajo gratis, encantados, imagino. Este que dejo aquí en gris es un traductor momificado:. Ok, cierro modo de agremiado quejica.
Pues teniendo en cuenta que EDGE está con la traducción de séptima (espero que a estas horas con la maquetación), las reglas de inicio rápido las tendrán también al fondo de la chistera.
Yo soy muy respetuoso con los derechos de autor, sobre todo si hablamos de una línea de juego activa. ¿Y a qué viene esto? Pues no es la primera vez que una editorial deja de lado una edición por traducciones piratas. ¿Y qué significa eso? Pues que habrá un traductor que coma de traducir ese texto, un maquetador que coma de maquetar las reglas y alguien más que consiga su parte por el resto de trabajo que lleva hacer las ediciones.
Ojo, esta es mi opinión y sé que cada uno tiene un límite para sacar de contexto las cosas. En este caso no creo que sea grave, pero no está de más conseguir la aprobación de EDGE con un simple correo.
Aunque EDGE tiene sus cosillas, no es cuestión de hacerle boicot, y menos sus propios clientes. Es un sin sentido.
Veo las traducciones que se hacen de los módulos en inglés y, poniéndome en la situación de EDGE, me imagino a un editor tachando un título de la lista y haciendo malabares para ganar dinero de una línea que otros la sacan más rápido y gratis (normal, no pagan derechos).
Hastur, solo comento esto para que veas que los clientes a veces también tenemos la culpa de los retrasos y los cambios de última hora; aunque todo sea con la mejor de las intenciones.
Cuando le pregunté a Edge al respecto de una traducción fan de las Quickstart Rules de 7ª me dijeron que no había problema, que es un producto de distribución gratuita y no pasa nada (al contrario, lógicamente, que si estuviese en venta).
Es como lo del Enchiridion of Elucidation, lo han traducido y colgado en el propio foro de Edge, sin repercusión alguna (también es un producto gratuito y de libre distribución).
En fin, que parece que no hay problema en que un fan traduzca algo gratuito y libre y lo ponga a disposición del público (sin ánimo de lucro, lógicamente). Lo cual no está reñido con preguntar para informar / pedir permiso.
Pág. 8/10 |