Página 2/4 |
No, el catalán de los años 20 se parecía al swahili y usaba caracteres cirílicos. El castellano se inventó en 1956 para celebrar la primera copa de europa.
Lo digo en serio, la história del catalán y del castellano ya la conozco, pero con las ostias que ha habido en la recta final del siglo XX en la europa del este no me extrañaría que hayan desaparecido/aparecido idiomas nuevos y/o que estaban olvidados desde hacía siglos. Vamos, de cuando yo estudié a ahora igual hay 10 paises nuevos en Europa, pq no debería haber cambios en los idiomas?
Vale, me lo tomaré en serio .
Los idiomas no han cambiado demasiado en un siglo; algunas lenguas han cambiado de alfabeto, otras se han estandarizado a partir de varios dialectos y tal, pero no son cambios que hicieran imposible entenderse si fueras a los años 20 en la máquina del tiempo. Lo que ha cambiado, y a veces mucho, son las zonas donde se hablaban, o el porcentaje de población que los usaba dentro de esa zona. Pero para lo que estaba planteando, eso es lo de menos, creo yo.
Saludos,
Entro
¿en los paises europeos en general hay tanta diversidad como en España?
---No. Bélgica tiene tres idiomas oficiales (FR, NL, DE), Suiza cuatro, pero el cuarto (romanche) es de "broma" (FR, DE, IT). Los alemanes tienen una zona con el frisio, pero no sé ni si lo reconocen como oficial.
Lo que suele haber es mucho dialecto (e.g. Italia). Lo que pasa es que en España tenemos dialectos a los que llamamos idiomas, como el catalán, el gallego, el mallorquín, el bable o el valenciano... ---smiley tirándose detrás de los sacos terreros a protegerse en la trinchera...---.
Cuando escribía el primer mensaje pensé, "voy a hablar del portugués para que esto no vuelva al tema catalán-castellano de siempre". Inútil, todo es inútil .
Saludos,
Entro
No estoy seguro pero ¿en Edad Oscura no se decía algo al respecto?
Pero qué burro ...si se estaba hablando de los años 20
Inútil, todo es inútil .
Vamos a acabar con Entro y luego no tendremos dónde pasar el rato...
Espero que Misne tenga el password de administrador...
En Europa del Este no ha habido muchos cambios. Todos los polacos, checos, eslovacos, húngaros, búlgaros... de más de 40 años hablan ruso porque lo aprendieron, y todos los eslovenos, croatas, bosnio-herzegovinos, montenegrinos, macedonios, kosovares y serbios hablan serbo-croata (que es un solo idioma aunque se escriba diferente).
Los eslovacos hablan checo (lo que no tiene mucho mérito, están más cercanos que el español y el catalán, por ejemplo).
Los finlandeses hablan todos sueco y en el norte está reconocido como oficial el sami.
Los nórdicos (NO, SE, DK) se entiende entre ellos hablando cada uno su idioma.
Si hablas alemán entiendes el neerlandés leído. Si hablas polaco entiendes algo de ruso. Si hablas español entiendes rumano leído maś o menos, italianos en general y francés si te fijas (sobre todo si hablas catalán).
Etc.
Podría seguir un rato pero no aporta nada... (?)
Por supuesto con hacer una tabla de idiomas básica nos podemos dar con un canto en los dientes, pero lo que yo quería decir es que estoy seguro de que en los años 20 había valles en los carpatos donde colonias de Zingaros hablaban un idioma que a día de hoy no habla ni cristo, al igual que en pueblecitos del Pirineo no tenían ni pajolera idea de construir una frase en castellano. Viendo los idiomas oficiales de Suiza o Bélgica parece claro que hay muchos idiomas compartidos y saldrán pocos idiomas raros, y los pocos que salgan no hay necesidad de incluirlos a no ser que expresamente se mencionen en alguna partida y alguien los recuerde (yo por ejemplo me acuerdo que en el Tierra de Nadie un grupo de gitanos (creo) habla algún idioma extraño que los pj's no reconocen).
Tranquilo Entro que desde que soy serio ya no embisto los capotes.
¿Y si tuviéramos un árbol simplificado de lenguas por su semejanza? Y unas reglas de qué tal se te da un idioma en función de su proximidad a otro que conozcas.
Me parece buena idea. Yo soy bastante inculto en este tema (y en otros muchos), pero veo que vosotros domináis un montón. En todo caso, he estado mirando la Wikipedia y tiene bastante información en la que apoyarse para crear el árbol.
Eso sí, la regla ulizada ha de ser sencilla y rápida de aplicar.
Saludos,
Berger
Eso sí, la regla ulizada ha de ser sencilla y rápida de aplicar.
Yo me limitaría a modificadores: -10 % si no coincide el lenguaje del que provienen, -40 % si no coinciden los alfabetos, etc.
No, los alfabetos no son importante. Por ejemplo, el serbio y el croata son el mismo idioma (98%), sin embargo cada uno usa su alfabeto.
Página 2/4 |