Página 1 |
Mientras damos los últimos toques a La Casa de Huéspedes de la Calle Arkham... (si no está en la calle antes del día 20 podéis patearnos) hemos inaugurado la sección EN ESPAÑOL de la tienda de camisetas. Además, hemos añadido Alfombrillas de Ratón y Tazas...
¿Echáis un vistazo y nos dais vuestra opinión?
http://www.printfection.com/threefourteen
Y no os olvidéis de mirar también las secciones generales, hay muchos diseños ¡que no necesitan traducción!
Gracias.
Y no os olvidéis de mirar también las secciones generales, hay muchos diseños ¡que no necesitan traducción!
Igual es una opinión personal, pero yo creo que esas cosas quedan mejor en inglés. En castellano como que no transmiten la misma sensación hermética sólo-para-entendidos .
En esta tónica, a mí me gustaba la vieja firma de Celaeno, que creo recordar era algo como: "¿Qué parte de Phnglui mglwnafh Cthulhu Rlyeh wgahnagl Ftagn no entiendes?"
Saludos,
Entro
Para gustos los colores, pero había gente que lo había pedido... supongo que hay cosas que estamos más acostumbrados a verlas en inglés, pero otras se entienden mejor en castellano.
En la variedad está el gusto.
Muestra:
Hola,
Yo también suelo preferir los mensajes en inglés cuando compro camisetas, sobre todo porque son mucho más cortos: transmiten la idea más rápidamente. Uno de los ejemplos que pones (Los Profundos / lo hacen / debajo / del agua) ocupa 5 líneas en la camiseta ...en contra de las 3 de la versión inglesa (Deep Ones / do it / underwater) ...no hay color!
Por lo demás está muy bien todo lo que vendéis ...hay algunas cosas muy buenas!
En cuanto a la tienda que habéis elegido ...bueno, supongo que tendréis vuestras razones para elegir una que está en Estados Unidos!
No sé ...yo le veo el inconveniente de los portes, los tiempos de entrega, que las medidas sólo estén en pulgadas, etc. ...y sobre todo que no acepte PayPal como forma de pago.
saludos,
berger
Hola Berger, gracias por las buenas palabras. Teníamos miradas cosas en Europa, pero tal como está el dólar, incluso con portes sale a cuenta. Cuando el dólar se recupere nos pensaremos hacer la "mudanza".
Además, ten en cuenta que toda la parte en inglés del material está destinada también a Estados Unidos (donde hay _muchos_ más frikis que por aquí...).
Three Fourteen Games (terminando de corregir las erratas y con los ojos como platos)
Página 1 |