Antonio Maínez Venegas | Ilustrador |
▲Volumen▼ | ▲Editorial▼ | ▲Año▼ |
---|---|---|
Los Harapos del Rey | Edge Entertainment | Oct 2018 |
Página 2/4 |
En inglés los títulos siempre son con las iniciales en mayúsculas. En castellano no, pero hay editoriales que sí lo hacen. Por otro lado es "el Rey de Amarillo", y no "el rey de amarillo", que podría ser cualquier monarca mal vestido .
Saludos,
Entro
Es que en el trabajo tenemos el mismo debate, siempre. De ahí que me haya llamado la atención.
Así pues, en mi opinión, leídos vuestros comentarios, pondré Los harapos del Rey
Yo lo había percibido en los títulos de las películas, que en EEUU prácticamente siempre van con mayúsculas y en castellano no. (salvo algunos casos) En los libros no me había fijado, pero va a ser lo mismo...
En mi opinión queda mejor todo en mayúsculas cuando el título de la obra queda como el titular de la página, hilo, etc.
En Edge es que no hay nivel. Ned, aplícate como consejero experto que eres y coméntales que la ira de Hr será terrible si mantienen esa R minúscula.
Piensa que en el básico están en minúsculas, si tienes El rey de amarillo en el básico tienes que ser coherente y mantenerlo así en las futuras publicaciones, y si El rey de amarillo está en minúsculas Los harapos del rey también deben estar así, además una cosa es lo que quede bien o mal y otra cosa es la normativa al respecto, yo entiendo que con las reglas en la mano están bien como están.
No me había fijado en que en el básico esa R aparece en minúscula. Está bien saber que las tareas de corrección y estilo son así de exhaustivas.
PD: La pena es que al final siempre se cuela alguna errata.
Cierto, pero al final cuando te pones a corregir este tipo de libros ya asumes que alguna se colará, yo me reconforto con saber todas las que encuentro y corrijo, y que eso hace que el libro llegue a las tiendas con un poquito más de calidad.
¿Las letras versales las consideráis minúsculas?
letra versalilla, o letra versalita
1. f. Impr. Mayúscula igual en tamaño a la minúscula de la misma clase.
Según mi entender es técnicamente: LOS HARAPOS DEL REY
No, una versalita es una mayúscula.
A mí entender, la portada española dice “Los harapos del rey”, pero con el texto estilizado agrandando las letras primera y última, es decir, lo mismo que hacen con la palabra “Cthulhu” en el logotipo del juego.
Miren a la última Y. Lógicamente no pone “los Harapos del reY”.
No os entiendo.
Si buscamos la tipografia del juego, a Entropía me remito, vemos claras diferencias en lo que es una mayúscula y una minúscula.
Supongo que a poca gente le interesará este tema, c'est la vie.
La tipografía que usó originalmente Chaosium para los módulos, y que muchos hemos llegado a relacionar con La Llamada de Cthulhu gracias a las versiones de Joc Internacional, no era (o parece que no era) una fuente pura. Se basaba en la Columbus o en sus variaciones como la Deneane o la Beaumarchais, pero como veis hay diferencias, mismamente en la C, que para poner Cthulhu es fundamental.
Si miro las letras:
Columbus
Deneane
o Beaumarchais
Veo claro lo que es una H y una h o una A y una a. ¿Que os hace suponer que son minúsculas y no versales?
Página 2/4 |