Iniciar sesión

Jordi Zamarreño Rodea

Uno de los decanos del juego de rol en España. Licenciado en Ciencias Químicas. Traductor. Jugador de rol y Guardián de los Arcanos. Suya es la traducción del manual básico de La llamada de Cthulhu editado por Joc International en septiembre 1988, en lo que fue el segundo juego de rol publicado en España.



Creaciones
TítuloCAñoVConcepto
Vistas de la ciudad2001Traductor
Los vigías de la isla de Pascua1990Traductor
Un viejo elemento, ese Bunyip (junto a Martí Cullell)1995Traductor
Un viejo conocido1999Traductor
Velas color limón1991Traductor
El valle de las cuatro capillas1988Traductor
Ulthar y más allá1991Traductor
El tren maldito2000Traductor
Tren azul, noche negra2000Traductor
Trasfondo general (junto a Carlos Lacasa Martín y Manuel Mata)?2000Traductor
Transporte y viajes2000Traductor
La tierra de Lovecraft1999Traductor
La tierra de los sueños perdidos1991Traductor
Les Terres del Somni1996Traductor
El templo de la luna1989Traductor
Tamaños comparativos de los Mitos1988Traductor
El tall de la foscor1996Traductor
Sueños oscuros y mortíferos1999Traductor
La subasta1988Traductor
Sopla un viento frío2000Traductor
Solo contra la oscuridad1990Traductor
Solo contra el Wendigo1989Traductor
Sobre la ubicuidad de Cthulhu1988Traductor
Sobre els investigadors1996Traductor
Sistema de juego y habilidades1988Traductor
Página 1/11 »


No hay opiniones


Nueva opinión



Twittear
Jordi Zamarreño Rodea

Traductor
España, Varón
¿? — ¿?

Obras en 30 volúmenes
Últimos mensajes Feed
Hoy a las 01:25: Mensaje de Rosenmaurer en Nyarlathotep (sección de Biblioteca)

Ayer a las 22:41: Mensaje de Entropía en Arkham Horror The Roleplaying Game (sección de Noticias)

Ayer a las 19:02: Mensaje de Nistelrostor en Alacife: el Necronomicón en la Península Ibérica (sección de Bibliotecas medievales)

Ayer a las 16:17: Mensaje de JonathanStrange en Incidente del Paso Dyatlov (foro de Partidas)

Ayer a las 10:33: Mensaje de Neddam en Club de lectura - La noche púrpura (foro de La Biblioteca)