Gracias a Funy Skywalker, nos hemos enterado de la publicación por parte de WildFire de un PDF gratuito con un resumen de reglas para jugar a Cthulhutech. Se trata de un documento muy completo, que repasa la ambientación, las reglas de juego, la creación de personajes, combate y hasta un escenario introductorio, Head Case. Lo podéis descargar desde aquí.
Una excelente iniciativa de la editorial madre de Cthulhutech que confiamos ver pronto en su versión española.
Página 2/4 |
De acuerdo, lo he subido a Error en tag [LINK]: URL externa., cuando me encuentre con algo más de fuerzas le prepararé un artículo propio.
Saludos,
Entro
¡Guau! :D
Agradecido! Veo por los créditos de traducción que la mitad de los presentes están en el ajo! Felicidades por el trabajo!
Agradecido! Veo por los créditos de traducción que la mitad de los presentes están en el ajo! Felicidades por el trabajo!
Sí, claro. Los que se enteraron
Hombre, fuimos pidiendo ayuda a quienes sabíamos que estaban interesados en CthulhuTech, espero que nadie se sienta ofendido. De todos modos en mi opinión ya había demasiadas opiniones, más ayuda hubiese resultado contraproducente.
Saludos,
Entro
Si, sobraban mínimo un par...
Por cierto, Edge ha anunciado en sus foros que van a intentar sacar primero la pantalla y después el Vademecum: "Nuestra más firme intención es sin duda editar todos los suplementos que podamos. Lo primero en lo que estamos trabajando es la Pantalla. Seguramente después nos lanzemos de cabeza a por el Vademecum, pero bueno, vamos a acabar la Pantalla primero."
Hombre, fuimos pidiendo ayuda a quienes sabíamos que estaban interesados en CthulhuTech, espero que nadie se sienta ofendido. Entro
No te preocupes, no me he sentido ofendido. De hecho, el CT no me llama la atención demasiado, aunque pienso leerme las Quickstart Rules en deferencia a aquellos que habéis estado liados en su traducción.
Lo que no quita es que me hubiera gustado enterarme del tema de la traducción de CT aquí en casa, y no haber tenido que enterarme por la calle
Lo que no quita es que me hubiera gustado enterarme del tema de la traducción de CT aquí en casa, y no haber tenido que enterarme por la calle
Te tienes que pasar más por la shoutbox hombre, si será que no se habló del tema durante un par de meses... y en el foro también se dijo, como mínimo recuerdo un mensaje de Misne comentandolo.
Te tienes que pasar más por la shoutbox hombre, si será que no se habló del tema durante un par de meses...
No si eso está claro. Desde que me paso menos por el shout, ya no me quereis nada.
Bueno, a ti por lo menos no te han baneado nunca...
Página 2/4 |
Página 2/4 |