Este escenario para Cthulhutech apareció originalmente con el título de The Anywhere Map en la revista Signs & Portents #57, de 2008, publicada por la editorial Mongoose. Es obra de Carl Walmsley y ha sido traducido por Arranes, con permiso de dicha publicación, y maquetado y ampliado por Anakleto.
El módulo puede funcionar como continuación de El portador de Hielo, otra aventura gratuita del mismo autor, aunque también permite ser jugado de forma independiente. En él, los personajes se enfrentarán en París a una peligrosa secta, lo que les llevará posteriormente a la Zona e incluso a unas instalaciones migou del Polo Sur.
Actualización: Anakleto nos ha hecho llegar un final alternativo que ha preparado para este módulo, tras su experiencia jugándolo. Lo podéis descargar en la columna de la derecha.
Página 1/9 |
Los siguientes mensajes sobre la traducción del módulo (obviamente anteriores al artículo de su descarga), han sido trasladados desde el hilo de Pantalla y Vademecum de CthulhuTech, donde se postearon en un principio.
Saludos,
Hace tiempo que no escribo, pero aquí estoy nuevamente. Estoy terminando la traducción de "The Anywhere Map" y me preguntaba si alguien se animaba a maquetarla un poco. Antes de que se pregunte, visto el éxito que tuve en la anterior traducción contactando con el autor (Carl Walmsley), no, no le he pedido permiso; en cambio esta vez he probado con la revista que lo publicó. A ver qué tal.
Yo a maquetarla no, ¡pero cuenta con mi descarga si decides compartirla!
Vaya, pues sí que han sido rápidos.
Hi there,
You would be welcome to!
Matthew
Permiso para traducir y compartir.
Ya que son tan majos, pídeles que de paso la maqueten. Mejor que ellos nadie va a saber .
Saludos,
Entro
Aquí somos muy de estar por casa Arranes, si nos lo pasas sin maquetar tampoco le vamos a hacer feos...
Yo he estado trasteando, pero soy amateur de maquetación, pero si quieres le hecho un ojo.
Hola, Anakleto, mañana te lo envio, esta noche haré las correcciones y repaso al texto. ¿Pero y tu correo cual es?
Por otro lado, ¿'Suiting Area' qué puede ser? Sala de esparcimiento, sala donde vestirse (es una sala en el mapa de una base submarina), gracias de antemano. Todavía tengo cosas que no se muy bien como traducir, pero lo gordo de la traducción ya está.
Así sin más datos, yo diría que es la sala para ponerse los uniformes, trajes de buceo y esas cosas.
Saludos,
Entro
te he pasado un mail, creo luego en el computer Lo compruebo
Así sin más datos, yo diría que es la sala para ponerse los uniformes, trajes de buceo y esas cosas.
Gracias Entro, por lo demás la traducción (o similar...) ya está en el correo de Anakleto.
Un saludo.
Página 1/9 |
Página 1/9 |