Zothique, el último continente (1932-1937), reúne los dieciséis relatos ambientados en el mundo imaginario de Zotique. Según Lin Carter, «C.A. Smith concibe Zothique como el último continente de la Tierra, en un futuro muy distante en el que el sol se ha oscurecido, el mundo ha envejecido y feroces mares han engullido el resto de los continentes. Las ciencias han sido olvidadas con el devenir de los siglos; las oscuras artes de la brujería y la magia han resurgido. El resultado es un mundo oscuro de misterios ancestrales donde reyes lujuriosos y depravados y héroes vagabundos exploran y viven aventuras en paisajes tenebrosos, luchando con fuerza y sabiduría contra poderosos nigromantes y dioses extraños, bajo un sol moribundo».
▲Volumen▼ | ▲Editorial▼ | ▲Año▼ | V | D |
---|---|---|---|---|
Zothique | EDAF | 1990 | 6.00 | 4 |
Zothique (Inglés) | Ballantine Books | Jun 1970 | — | 1 |
Página 3/9 |
En un par de semanas calculo. Cálculo no euclidiano, eso si.
Mientras no sea cálculo edgediano!
Estaré a la expectativa...
En la web de Valdemar ni aparece...
En la web de Valdemar ni aparece...
¿Pero en qué época vives? ¡Está en su Facebook!
Saludos,
Entro
Ahhhhhhhhhh, es que no tengo esas cosas modernas en el trabajo, solo puedo entrar en antiguallas obsoletas...
Ahhhhhhhhhh, es que no tengo esas cosas modernas en el trabajo, solo puedo entrar en antiguallas obsoletas...
Te recuerdo que tampoco te dejan entrar en Leyenda.net desde el trabajo, por lo que no nos contamos entre las antiguallas obsoletas .
¡Oh shit! Es verdad...
¿Lo van a volver a traducir? Me he hecho con la versión "antigua" en castellano, y la traducción es lamentable :( .
¿Lo van a volver a traducir? Me he hecho con la versión "antigua" en castellano, y la traducción es lamentable :( .
Pero si lo dice en el primer enlace que puso Entro al crear el hilo!
(...)Me complace también poder afirmar que hemos conseguido, gracias a la labor de Marta Lila Murillo, una traducción a la altura de Clark Ashton Smith, un autor sumamente retorcido, complicado, decadente y exuberante.(...)
ver enlace
Saludos,
Misne
Gracias Misne... y mira que pregunté por adelantado a Neddam, para no meter la pata ;p
¿¿¿Una traducción nueva??? Para inflar los precios seguro... gracias Misne yo también le pregunté a Esculapio aunque sabía que no se habría leído la noticia...
Página 3/9 |