De todas formas, creo que sigues ganando, Neddam...
¿Es broma, no? Lo de las cuatro copias...
Pues no. Cuando salió compré el ejemplar de rigor. Más tarde lo vi de saldo a 5 € en El Corte Inglés y no pude resistirme. Así que una quedó de copia de seguridad ("mi tessoooroooo") y otra "de trabajo". Cuando salió la 3ª edición para Kindle cayó otra vez por lo cómo que era llevarlo en el ebook, aunque estuviera en inglés. Y ha caído la cuarta esta madrugada cuando me lo he encontrado por casualidad en la tienda Kindle de Amazon...
De todas formas, para futuros compradores, la edición es no-euclídea por decir algo: han cogido el PDF para impresión tal cual y han generado el AZW3, con lo que hay párrafos descabalgados, las ilustraciones quedan flotando en el texto, las notas interrumpen el párrafo... Ya me pasó con La fábrica de pesadillas y parece que no escarmiento.
No se de que va esto pero me acabo de comprar ocho...
¿No te acuerdas ya? Pues cuando dije que había comprado dos copias en papel:
¿Por si uno se estropea de tanto usarlo? ¡di que si!
Lo de La Fechoría es de traca, sí. Adiós a la traducción de la 3ª por Entro y Misne, y publicada por Esculapio0.
No sé por qué, Entro, pero me imaginaba algo de eso. Si te consuela de algo, mi más sincero agradecimiento a ti y Misne por la traducción. Si al final hice la compra fue por vosotros, aunque ya veo que de recibáis algo nada de nada de nada de nada...
Y de paso aprovecho para agradeceros la traducción de la Enciclopedia. Tengo dos ejemplares... Risa
¡Uy! He encontrado la Enciclopedia castellano en la tienda Kindle de Amazon. ¡No lo sabía y no habéis dicho nada! Así que ya tengo cuatro copias.
Acudo en busca de ayuda: ¿Alguien tiene una lista de precios en España de los años 50? He buscado por el INE y en juntas de arbitrios y consumo, pero no he encontrado nada parecido, sólo precios de sellos o información demasiado estadística para mí.
Yo tengo la de L. Sprague de Camp.
Neddam, el bicho del final sería como la mujer abotargada!
Ése sería el obvio, pero para mí la "Venus de Willendorf que venía de los bosques" me recordó más a Shub-Niggurath por aquello de los ritos de fertilidad.
Ayer fui a ver Las brujas de Zugarramurdi, y encaja como película Lovecraftiana en plan paródico. Tan solo con que le hubieran cambiado el nombre a una entidad por un nombre Lovecraftiano, sería de los mitos perfectamente.
A mí me vino a la cabeza Shub-Niggurath
Ya lo conocía pero se agradece. Si no recuerdo mal ya aparece traducido en la edición de Valdemar de El horror sobrenatural en la literatura (no tengo mi ejemplar a mano y no lo encuentro en la Biblioteca).