Página 1 |
Hola,
La empresa de Transportes que tiene Danny O\'Bannion en Arkham, ¿cómo se llama realmente? ...porque en unos libros aparece como El Trébol de Cuatro Hojas y en otros como El Trébol de la Suerte.
Saludos,
berger
En H.P. Lovecraft\'s Arkham es Lucky Clover, me da que Zamarreño lo tradujo como "trébol de cuatro hojas" en lugar de "trébol de la suerte", posiblemente porque sonaba mejor en castellano. ¿Aparece en más sitios como "de cuatro hojas"?
Saludos,
Entro
No. He hablado en plural, y ciertamente como "de cuatro hojas" sólo lo encuentro en la traducción del que comentas. Pero como no tengo ninguno de estos libros en inglés, pues quería asegurarme ...creo que unificaré a "Trébol de la Suerte"
Muchas gracias por la información.
saludos,
berger
Página 1 |