Iniciar sesión

No hay un peligro Mayor

Volver al foro de Partidas



Página 2/8
Frini
09-03-2018 19:24

2241 mensajes
Twitter

Pero que pasa... Ni me dejáis apuntarme en modo Frini

Tal como dijo Tillinghast aquí:

¿Es de la Golden Dawn?

Tal como dijo Wikipedia aquí:

The Hermetic Order of the Golden Dawn (Latin: Ordo Hermeticus Aurorae Aureae; or, more commonly, the Golden Dawn (Aurora Aurea)) was an organization devoted to the study and practice of the occult, metaphysics, and paranormal activities during the late 19th and early 20th centuries. Known as a magical order, the Hermetic Order of the Golden Dawn was active in Great Britain and focused its practices on theurgy and spiritual development. Many present-day concepts of ritual and magic that are at the centre of contemporary traditions, such as Wicca and Thelema, were inspired by the Golden Dawn, which became one of the largest single influences on 20th-century Western occultism.

Esculapio0
09-03-2018 19:26

7958 mensajes
Web
↕ 2 minutos ↕

Más bien...

Golden Dawn

Whagan
09-03-2018 20:15

4157 mensajes
↕ 48 minutos ↕

Si. Está en la biblioteca.

Siempre me ha parecido que la portada es un poco desconcertante para ser de la época victoriana...

Tillinghast Bibliotecario
09-03-2018 20:17

6035 mensajes
↕ 2 minutos ↕

Lo tengo, pero no veo ninguna aventura con ese nombre

salino
09-03-2018 20:22

4435 mensajes
Twitter Web
↕ 5 minutos ↕
Tal como dijo Tillinghast aquí:

Lo tengo, pero no veo ninguna aventura con ese nombre

Pies está traducida por mí

Sr.Perro
09-03-2018 20:25

2066 mensajes
Twitter
↕ 3 minutos ↕

Que mala pata, he llegado tarde. Me quedo en el banquillo por si sonase la flauta

Tillinghast Bibliotecario
09-03-2018 20:49

6035 mensajes


¡Yo os invoco, gran salino!
↕ 23 minutos ↕
Tal como dijo salino aquí:
Tal como dijo Tillinghast aquí:

Lo tengo, pero no veo ninguna aventura con ese nombre

Pies está traducida por mí

Hombre, si lo has hecho con los pies...

pero no, lo has hecho bien

Es una frase hecha que traducida literalmente dice otra cosa que es lo que he hecho yo mentalmente.

Luego he entrado en la sinopsi,he visto cual era y he pillado el collins on line para una traducción como Chuntu manda.

Pinta muuuy bien.

Disculpa

salino
09-03-2018 21:09

4435 mensajes
Twitter Web
↕ 20 minutos ↕

Sí... yo hice lo mismo. Es una frase hecha, pero la traducción es un poco forzada. Seguro que se puede mejorar

Tillinghast Bibliotecario
10-03-2018 07:18

6035 mensajes
↕ 10 horas ↕

La traducción que has hecho es la que he encontrado yo en internés, así que fenomenal.

Soy yo que nunca recuerdo que no hay que traducir siempre literalmente.

Esculapio0
10-03-2018 08:02

7958 mensajes
Web
↕ 44 minutos ↕

¿El infierno no tenía furia?

Página 2/8

Nueva opinión



Twittear
No hay un peligro Mayor

Opiniones (71)
En Leyenda.net
Últimos mensajes Feed
Hoy a las 04:39: Mensaje de Rosenmaurer en La Biblioteca de los Mitos de Cthulhu (foro de La Biblioteca)

Ayer a las 10:32: Mensaje de Neddam en Plan de publicación de Edge Entertainment (foro de Mitos de Cthulhu)

Ayer a las 09:32: Mensaje de Entwistle en Emilio Bueso (sección de Biblioteca)

24-04-2024 23:40: Mensaje de Rosenmaurer en Relatos y poemas de Ricardo Meyer (foro de La Biblioteca)

24-04-2024 12:24: Mensaje de JonathanStrange en Delta Green: La Serie (sección de Biblioteca)