Ya no sé cuántas veces he anunciado la salida en castellano de CthulhuTech, pero parece que en esta va la vencida. Edge ya lo muestra en su tienda y se prevé para enero de 2011. Con 288 páginas y tapa dura, costará 35€.
CthulhuTech es un juego de rol que mezcla la tradición lovecraftiana con el género de robots gigantes del anime, en un futuro que podríamos definir como pre-apocalíptico: la Tierra está siendo invadida por los alienígenas migou (mi-go) y lucha contra las huestes de diversos dioses y primigenios, que amenazan con volver a la vida (Hastur ya mora físicamente en la meseta de Leng), con la ayuda tanto de armamento ultramoderno y magia ancestral. Las reglas plantean varios estilos de juego, por ejemplo llevando a los simbiontes tager, mezcla de humanos y seres extradimensionales, que es una de las más habituales en los escenarios.
El juego, que cuenta tanto con fervorosos aficionados como con fieros detractores, ciertamente no deja indiferente a nadie. Edge ya ha abierto un foro oficial para los aficionados (aunque aquí también se puede hablar de él, ¿eh? ).
Pág. 7/11 |
Cómo me alegra que os guste CthulhuTech. Así no me siento tan mal por considerarlo una piltrafilla .
Pero... ¿lo incluirás en la sección Biblioteca? ¿Lo consideras Ajeno a los Mitos o Relacionado?
A ver si lo subimos en cuanto nos llegue el manual
¿En serio creeis que os lo van a enviar? ¡todos los que hicieron preorder lo tienen desde la semana pasada!
Nosotros no hicimos preorder , pero siempre hemos recibido un ejemplar de todo lo que Entro ha traducido, tanto de parte de La Factoría como de Edge .
¡Otra cosa es que siempre seamos los últimos en tenerlos!
Por eso digo, que si os lo tienen que enviar ya podrían hacerlo junto a los del preorder, ¿no? ¿para que esperar?
Cómo me alegra que os guste CthulhuTech. Así no me siento tan mal por considerarlo una piltrafilla .
¿Como? ¿despachándote a gusto contra Cthulhutech? No me queda más remedio que seguir buscando erratas
No me queda más remedio que seguir buscando erratas
Por cierto, Orhy, y ahora que hablas de erratas... no sé si llegaste a leer mi mensaje aquí sobre lo de la errata en el nombre del autor en el original de The Icething Cometh... ¿pudiste contactar con él?
Saludos,
Misne
¿Se aclaró si la traducción de the icething cometh está libre de derechos?
Buenas, la no traducción de los tipos de tager es iniciativa de la editorial o de los traductores, que no me molesta solo curiosidad.
la no traducción de los tipos de tager es iniciativa de la editorial o de los traductores, que no me molesta solo curiosidad.
Sacia tu curiosidad a gusto leyendo este hilo: Trad. CT - Plurales
Saludos,
Misne
sobre lo de la errata en el nombre del autor en el original de The Icething Cometh... ¿pudiste contactar con él?
, lo intenté, no mucho la verdad. Dejé un mensaje no muy afortunado en el foro de Cthulhutech y traté de contactar también a traves de la dichosa red social pero no contestó. No insistí más.
Pág. 7/11 |