Iniciar sesión

Jordi Zamarreño Rodea

Uno de los decanos del juego de rol en España. Licenciado en Ciencias Químicas. Traductor. Jugador de rol y Guardián de los Arcanos. Suya es la traducción del manual básico de La llamada de Cthulhu editado por Joc International en septiembre 1988, en lo que fue el segundo juego de rol publicado en España.



Creaciones
TítuloCAñoVConcepto
La semilla (junto a Martí Cullell)1994Traductor
La semilla de Azathoth1991Traductor
Seny i bogeria1996Traductor
El ser de la oscuridad (junto a Martí Cullell)1994Traductor
Shangai1992Traductor
Sinopsis de la trama: La Hermandad de la Bestia1989Traductor
Sistema de joc i habilitats1996Traductor
Sistema de juego y habilidades1988Traductor
Sobre els investigadors1996Traductor
Sobre la ubicuidad de Cthulhu1988Traductor
Solo contra el Wendigo1989Traductor
Solo contra la oscuridad1990Traductor
Sopla un viento frío2000Traductor
La subasta1988Traductor
Sueños oscuros y mortíferos1999Traductor
El tall de la foscor1996Traductor
Tamaños comparativos de los Mitos1988Traductor
El templo de la luna1989Traductor
Les Terres del Somni1996Traductor
La tierra de los sueños perdidos1991Traductor
La tierra de Lovecraft1999Traductor
Transporte y viajes2000Traductor
Trasfondo general (junto a Carlos Lacasa Martín y Manuel Mata)?2000Traductor
Tren azul, noche negra2000Traductor
El tren maldito2000Traductor
« Página 10/11 »


No hay opiniones


Nueva opinión



Twittear
Jordi Zamarreño Rodea

Traductor
España, Varón
¿? — ¿?

Obras en 30 volúmenes
Últimos mensajes Feed
Hoy a las 15:37: Mensaje de Bardo en Shadowlands: Editorial con línea lovecraftiana (foro de Mitos de Cthulhu)

Hoy a las 15:26: Mensaje de Bardo en Plan de publicación de Edge Entertainment (foro de Mitos de Cthulhu)

Hoy a las 14:08: Mensaje de Rosenmaurer en El libro de arena (sección de Biblioteca)

Hoy a las 10:53: Mensaje de Entropía en Novelas pseudo­lovecraftianas (foro de La Biblioteca)

Ayer a las 22:22: Mensaje de JonathanStrange en What is new at Chaosium (2012+) (foro de Mitos de Cthulhu)