Charles Stross es uno de los autores más interesantes y reconocidos del actual panorama de la ciencia ficción británica. Cultivador sobre todo del relato, en este volumen podemos encontrar tres de sus novelas cortas más reconocidas.
"Brecha de Misiles" (Premio LOCUS 2007), nos traslada al año 1976; la Guerra Fría está en su apogeo, Abba suena en las listas de éxitos y la Tierra es plana. Desde 1962, tras la Guerra de Cuba, la Tierra ha sido misteriosamente movida hasta un disco fuera de nuestra Galaxia; más allá de los océanos se abren nuevos mares, nuevos continentes, y nuevos peligros para la supervivencia de la especie humana.
En "Una Guerra Más Fría", Stross vuelve al tema del enfrentamiento entre superpotencias, pero con un añadido: en el mundo donde se desarrolla la novela, las historias de H.P. Lovecraft son ciertas: soviéticos y estadounidenses luchan por hacerse con el control de las temibles criaturas de Cthulhu, y los misteriosos portales que conducen a nuevos e inexplorados mundos.
"En la casa de los locos" es un relato situado en el mundo de su novela “The Atrocity Archives” (aunque independiente), donde Stross combina con maestría los Mitos de Cthulhu con el humor y la crítica a la burocracia de las agencias de inteligencia.
# | ▲Título▼ | ▲C▼ | Autor | V |
---|---|---|---|---|
0 | Brecha de misiles | Charles Stross | 6.00 | |
1 | Una guerra más fría | Charles Stross | 6.00 | |
2 | En la loquería | Charles Stross | 8.00 |
Página 1/3 |
No estoy quedando nada contento con la edición de este libro, no tanto por la traducción sino por la (inexistente) labor de corrección. Sólo con pasarle el corrector del Word habrían salido bastantes fallos, por no hablar de tildes diacríticas o de dobles espacios. Y en una obra tan sutil como esta, que de pronto te da un giro a la trama y te quedas rascándote la cabeza, inquieta mucho. Y leñe, que son 15€ del ala.
Por cierto, no me creo que alguien haya leído este libro y no se haya fijado en la curiosa nota de la página 135. ¡¿Pero en qué estaba pensando el traductor?!
... sus herramientas son las que se describen en el Kitab al Azif1...
1Nombre árabe del Necroeroticón (N. del T.)
Salidos,
Entro
Yo solo me ha leído el relato de the laundry, lo recuerdo espesillo pero no se si por culpa de la traducción/redacción... y creo que empecé a leer el primer relato pero luego llegó Escu con sus playtesting y ya no tengo vida...
Cada vez me dais más ganas de leer estas cosas en inglés
¿Cuál es el título en Inglés? ¿Éste es Laundry, verdad?
La lavandería, no?
Sólo el tercer relato es de la Lavandería.
Cada vez me dais más ganas de leer estas cosas en inglés
Pues para empezar A Colder War está liberado en la red. He cotejado algunos párrafos y la traducción es mediocre, por no decir otra cosa. Luego se pasará por aquí el traductor muy ofendido, pero las cosas como son.
Para mí leer este tipo de relatos es poco habitual, porque ya tengo muy lejos mi etapa ci-fi. Pero viendo a mi lado las estanterías llenas de libros de Edhasa, Orbis, Ultramar, etc., me asombra que hace veinte años fuera rentable sacar libros de ci-fi profesionales en todos los sentidos, y ahora no. I don't get it.
Saludos,
Entro
...Las consolas...
Pero libros mal traducidos y mal editados los ha habido siempre, ¿no?
Molaría poner en la sección de la biblioteca una mini sinópsis de lo que va el libro, don't you think so?
Son tres relatos independientes, uno de la crisis de los misiles en una realidad alternativa un tanto inquietante, el otro de los mitos y el tercero de la lavandería (mitos también, pero diferente).
Página 1/3 |