Iniciar sesión

Los Hijos del Diablo

Traducción de un escenario de torneo para La Llamada de Cthulhu.



Los Hijos del Diablo

Un escenario de torneo para La Llamada de Cthulhu.

Formato: PDF
Tamaño: 4.09MB
Descargado: 5324 veces


Los Hijos del Diablo (Devil's Children) es un escenario de torneo para La Llamada de Cthulhu dividido en dos partes: la primera se ambienta en Salem a finales del siglo XVII y la otra en Arkham en los años 90.

Este escenario fue creado por David Conyers, David Godley y David Witteveen, quienes (antes de desaparecer en extrañas circunstancias) nos concedieron permiso para traducirla al castellano. La traducción se inició en el foro de Cthulhu en Inforol (que ya no existe) y finalizó en el de Nación Rolera (que sí existe pero como si no).

Los textos pueden estar sujetos a actualizaciones y correcciones. Si quieres colaborar o señalar alguna errata, te invitamos a comentarlo en las opiniones de la parte inferior.

Créditos

Gracias a todos los que han participado en la traducción y corrección de Los Hijos del Diablo, que (salvo error u omisión) son, por orden alfabético: Bregant, Entropía, Orhy, Tectokronos y Vidimus.

Devil's Children es © de sus autores. Cada traducción es © de su respectivo traductor.



Creado por David Conyers
Creado por David Godley
Creado por David Witteveen
Traducido por Bregant
Traducido por Entropía
Traducido por Orhy/Arranes
Traducido por Tectokronos
© de sus respectivos autores.

Pág. 1/15
David 005
24-12-2008 22:37 (editado 24-12-2008 22:37)

104 mensajes

Hey, hay un problema con la descarga de los Hijos del diablo, la descarga se queda en 0% y no avanza ni en lo mas minimo lo he dejado asi por varios minutos y sigue igual. Espero que se solucione prontamente gracias

berger
25-12-2008 09:50

2977 mensajes
Web
↕ 11 horas ↕

Hola,

pues no parece un problema de Leyenda.net, porque yo lo acabo de descargar sin problemas!

saludos,

berger

Death Herald
25-12-2008 14:48

178 mensajes
Web
↕ 4 horas ↕

También yo acabo de descargarlo.

Un saludo.

David 005
25-12-2008 15:15

104 mensajes
↕ 27 minutos ↕

Extraño, pero ya tengo este documento, dejo de paso mis impresiones. La historia esta buena, pero lo de personajes pregenerados es sin duda un gran limitacion, y hace obvio el hecho de que es una aventura para torneo, pense en modificarla pero es muy complicado, aun asi la tendre lista para jugar cuando la estrellas esten en posicion

Entropía Bibliotecario
28-12-2008 17:52 (editado 29-12-2008 10:14)

16537 mensajes
Twitter Web
↕ 3 días ↕

Pudo ser un problema del servidor, estas cosas pasan. En cuanto al escenario, es muy difícil plantearlo con otros personajes, ya que...

¡Spoiler!

las protagonistas deben ser muchachas implicadas en los casos de brujería de Salem, y luego en la 2ª parte jugar con sus descendientes, está todo muy predestinado

.

Por cierto, recuerdo que existe una segunda parte de este escenario que nunca se tradujo. Yo estoy muy ocupado, pero si alguien quiere planteárselo, adelante.

Saludos,

Entro

Neddam Bibliotecario
29-12-2008 09:42

18200 mensajes
Twitter Web
↕ 15 horas ↕
Tal como dijo Entropía:

[SPOILER] las protagonistas deben ser muchachas implicadas en los casos de brujería de Salem, y luego en la 2ª parte jugar con sus descendientes, está todo muy predestinado [/SPOILER].

Por si le sirve a alguien, yo encontré una manera muy "resultona" de jugar la primera parte de esta partida (que me gusta mucho) sin necesidad de usar un calzador ni de alterar gran cosa. Se la metí a los jugadores en plan "flashback" en el que las niñas eran antepasados de sus pj\'s, cosa que les servia de nexo de unión como grupo y que los ligaba con Nyarlathotep de una manera "personal", vamos, en vez de explicarles que sus abuelas o tatarabuelas o loquesea eran unas brujas que firmaron el libro de Azatoth lo jugamos y salió bastante bien.

La segunda parte del primer escenario (por no confundirlo con la segunda parte de la "campaña"), la de los niños haciendo la ouija, no la he jugado.

Tal como dijo Entropía:

Por cierto, recuerdo que existe una segunda parte de este escenario que nunca se tradujo. Yo estoy muy ocupado, pero si alguien quiere planteárselo, adelante.

Me la leí y no me convenció, no recuerdo si era especificamente para Delta Green o si era una simple opción de juego, pero al situarse en la época actual no me interesó demasiado.

cromico
02-02-2009 19:20

517 mensajes
↕ 1 mes ↕

¿y la segunda parte para cuando?

Entropía Bibliotecario
02-02-2009 22:01

16537 mensajes
Twitter Web
↕ 2 horas ↕
Tal como dijo cromico:

¿y la segunda parte para cuando?

No hay fecha, nadie ha querido encargarse por el momento de la traducción.

Saludos,

Entro

vidimus
02-02-2009 22:51

137 mensajes
↕ 49 minutos ↕

Yo me apunto para traducir algunas páginas o un capítulo como hicimos con la primera parte. Si tuviera más tiempo... ains...

cromico
03-02-2009 15:56

517 mensajes
↕ 17 horas ↕

Yo también me apunto. Tampoco es que tenga mucho tiempo, pero si lo hacemos entre varios, no creo que tardemos demasiado.

Pág. 1/15

Nueva opinión



Twittear
Los Hijos del Diablo

Creado por David Conyers
Creado por David Godley
Creado por David Witteveen
Traducido por Bregant
Traducido por Entropía
Traducido por Orhy/Arranes
Traducido por Tectokronos
© de sus respectivos autores.

Creado 17-12-2008
Modificado 17-12-2008

Invocado 51542 veces.

Índice
Créditos

Opiniones (144)

Historial
17-12-2008: Artículo recuperado de la antigua versión de Leyenda.net

20-12-2007: Artículo creado.
En Leyenda.net
Navegación

Últimos mensajes Feed
Hoy a las 03:24: Mensaje de Rosenmaurer en Thomas Ligotti (sección de Biblioteca)

Ayer a las 14:59: Mensaje de Neddam en Shadowlands: Editorial con línea lovecraftiana (foro de Mitos de Cthulhu)

Ayer a las 04:39: Mensaje de Rosenmaurer en La Biblioteca de los Mitos de Cthulhu (foro de La Biblioteca)

25-04-2024 10:32: Mensaje de Neddam en Plan de publicación de Edge Entertainment (foro de Mitos de Cthulhu)

25-04-2024 09:32: Mensaje de Entwistle en Emilio Bueso (sección de Biblioteca)