Corresponde a la 4ª edición de Chaosium, pero completamente remaquetada y con nuevas ilustraciones. La traducción es, salvo cambios menores, la misma que la de la edición de Joc Internacional (el capítulo de Australia aparecía en Terror austral como "La ciudad bajo la arena").
▲Volumen▼ | ▲Editorial▼ | ▲Año▼ | V | D |
---|---|---|---|---|
Masks of Nyarlathotep - Dark Schemes Herald the End of the World (Inglés) | Chaosium | Jun 2018 | — | 7 |
Masks of Nyarlathotep (4th Edition) (Inglés) | Chaosium | 2010 | — | 3 |
Masks of Nyarlathotep (4th Edition, LE) (Inglés) | Chaosium | 2010 | — | 3 |
Masks of Nyarlathotep (3rd Edition) (Inglés) | Chaosium | 1996 | — | 3 |
Las máscaras de Nyarlathotep - Aventuras para frustrar los planes del Dios Oscuro | Joc Internacional | 1992 | 9.43 | 33 |
Masks of Nyarlathotep, 2nd Edition - Adventures to Thwart the Dark God (Inglés) | Chaosium | 1989 | — | 1 |
Masks of Nyarlathotep, 1st Edition (BOX SET)- Perilous Adventures to Thwart the Dark God (Inglés) | Chaosium | 1984 | — | 3 |
Pág. 27/27 |
Ostras ni idea, nunca he llegado a dirigir ese capítulo y solo leí hace siglos la versión de Joc, ni siquiera sabía que existía esa dualidad, recuerdo que en el monográfico que escribí sobre la campaña linké alguna entrevista a Ditllio, si quieres repásatelas a ver si comenta algo que te ayude: enlace
Lo tengo más que leído pero no he sacado ninguna conclusión clara. Creo que voy más en la línea de Tectokronos por indicios dispersos y técnicos. Era por confirmar mi tirada de Arqueología Rolera...
¿Os referís a la trama aquella del transmigrador (o algo parecido)? Juraría que se trataba de una aventura independiente al estilo de la del Pabellón de caza.
No exactamente, Ent. En Terror austral ya están las aventuras El gran desierto arenoso y La ciudad bajo la arena; la añadida es El fantasma de Buckley.
EL CAPÍTULO AUSTRALIANO: Como ya he dicho, una de las medidas que tomó Chaosium Inc. para abreviar el volumen fue suprimir uno de los seis capítulos de la campaña. Esto significó que uno de los tres vértices del triángulo del Gran Portal fue ignorado sin más, y era bastante lamentable ver cómo se esforzaban en el texto por asegurar que el triángulo tenía dos vértices de importancia mientras que el tercero estaba “en algún lugar de Australia Occidental”.
Esto significaba también que el Dr. Huston era reducido a una especie de “villano portátil”, que perseguía a los investigadores después de salir de Nueva York “a discreción del Guardián” (cuánto les gusta esta frase) acompañado de su reducido número de sectarios aborígenes australianos, su acólito y su pistola lanzarrayos.
En Terror austral el capítulo (retocado como aventura independiente) se tituló “La ciudad bajo la arena”, y por supuesto hubo que añadir una trama que diera sentido a la investigación. Así, el Dr. Huston construía su Transmogrificador, y los personajes eran auxiliados por el Chico del Poder y su clan de aborígenes. Curiosamente en la aventura se reservan la opción de usarla como capítulo en la campaña, y en un cuadro adjunto se indican las “pistas” que llevan hasta el país, que son tres: el mapa del Salón del trono en la Pirámide Torcida, que Jack Brady sabe que Huston está en Australia, y que alguna que otra pista (apuntes de Ahja Singh y Ho Fong) mencionan la Naviera Randolph en Darwin; no había más conexiones.
Al reinsertar el capítulo en la campaña esta trama se volvió a eliminar, y todas las conexiones suprimidas volvieron a añadirse (ahora en todos los libros de registros aparece la Naviera Randolph). Huston volvió a ocupar su justo lugar como sumo (y único) sacerdote de la Secta del Murciélago de Arena (aunque sin perder su capacidad de movimiento por el globo para estorbar a los investigadores), y los sectarios volvieron a plagar las profundidades de las ruinas de la Ciudad de la Gran Raza en el desierto de Australia Occidental. Curiosamente, el símbolo de la secta cambió de una espiral abierta a una representación aborigen del murciélago. El albacea testamentario ya no era “un primo lejano de Cowles” sino que se trata de Robert B. F. Mackenzie (personaje del relato de Lovecraft “La sombra surgida del tiempo” en el que se basa este capítulo de la campaña). El propio profesor Cowles y su hija Ewa vuelven a aparecer en el capítulo de Nueva York. En definitiva, la campaña y su trama del Gran Portal triangular volvieron a equilibrarse.
NUEVAS AVENTURAS: No sólo se añadió el capítulo australiano. Dentro de los capítulos de El Cairo, Kenia, Australia y Shangai también se añadieron pequeñas aventuras que no tienen que ver con la trama principal para dar algo de variedad al ritmo de la campaña. Esto ya se había hecho en el capítulo de Londres, en el que había dos aventuras alternativas “Una serpiente en el Soho” y “El monstruo de Derbyshire”. Ahora el capítulo de El Cairo incluye “El Gato Negro”, el de Kenia “La Casa de Caza”, el de Australia “El Fantasma de Buckley” y el de Shangai “La cámara antidemonios del Sr. Lung”. El capítulo de Nueva York no incluye ninguna; supongo que se pretende que sea simplemente una introducción a la campaña.
¿HAY DIFERENCIAS ENTRE LA EDICIÓN OFICIAL Y LA TUYA?
Sí que las hay (aparte de este prólogo, claro); como antes, las enumero por orden de importancia.
EN EL CAPÍTULO DE AUSTRALIA: He preferido no eliminar la trama respecto al Transmogrificador del Dr. Huston, ni suprimir al Chico del Poder y su clan; lo primero porque puede ser una valiosa subtrama para el Guardián, que puede usarla a su gusto o limitarse a descartarla, y lo segundo porque el clan del Chico del Poder puede ser de gran ayuda a los investigadores, y da mucho juego para introducir la cultura y magia aborígenes.
Por otra parte, he preferido no suprimir el antiguo símbolo de la secta del Murciélago de arena, con lo cual ésta tiene dos símbolos, el de la antigua secta desaparecida y el de la renovada por el Dr. Huston. En el cuadro de la secta en el capítulo de Australia hay una nota mía con más detalles.
“Cities Beneath the Sand”: Masks of Nyarlathotep versus Terror Australis
Keepers who read both this campaign and Terror Australis will no doubt notice that certain significant changes were made between the two versions of the scenario and theYithian city in particular. On the surface Terror Australis has the helpful character “Power Boy”, an enigmatic aboriginal child (?) who provides cryptic guidance and as well as the occasional magical spring (including Jeremy Grogan’s). Below ground Huston’s plans included tapping into the mental powers of the Titan Horror via “the transmogrifier”, a device meant to corrupt the collective subconscious mind of humanity but, if ever activated, results in a backlash of collective POW that slays the Titan Horror and causes the catastrophic collapse of portions of the city. Other minor changes (Ewa’s ethnicity, the names ofWycroft’s henchmen, artwork, et cetera) abound. Keepers not fully satisfied with the version of the city presented in the ‘Complete’ version of the campaign may find use in consulting this alternate version either as a replacement on inspiration for their own version of the City.
Hay determinados indicios por los que la versión original del capítulo australiano no sería ninguna de las dos que nos han llegado. Por ejemplo, creo que el símbolo original que pensó DiTillio sería la espiral y no el glifo del murciélago; tengo dudas sobre la trama del transmogrificador o si se limitaron a eliminar las conexiones.
Como dices, lo más seguro es que la versión actual de la campaña sea un refrito más o menos parecido a la intención original, pero distinto al fin y al cabo.
De todos modos, no podemos descartar la posibilidad de que Chaosium tenga en un cajón la versión primaria y en algún X5th/X0th Anniversary la venda como edición limitada y de coleccionista.
La chorraíca del mes: ¡Jackson Elias vive!
Ya no se respeta nada... :p
¿Jackson Elias blanco? Jaaajaaaaa
Había salido un domingo magnífico y va Ned y lo j (Mode Cultist On) La auténtica es la de DiTillio y Willis, y no eso que pergeñaron Mason, Fricker y cía. Lo que es perfecto no hay que tocarlo. (Mode Cultist Off)
Pág. 27/27 |
Pág. 27/27 |