Iniciar sesión

[Trad. CT] Blanks

Volver al foro de Mitos de Cthulhu



Página 1/2
Entropía Bibliotecario
22-09-2010 09:23

16542 mensajes
Twitter Web

Administración:

TEMA DESCLASIFICADO (a enero de 2011), del proyecto:

Glosario para CthulhuTech en castellano

Estamos dudando con los Blanks (los tipos a los que los migou les han lavado el cerebro y ahora les gusta la prensa del corazón). Nos decantábamos por "Vaciados", pero la verdad es que muy vacíos no están. Y "Blancos" obviamente no vale .

Saludos,

Entro

Neddam Bibliotecario
22-09-2010 09:28

18206 mensajes
Twitter Web
↕ 5 minutos ↕

Y aunque no sea ni mucho menos literal, ¿porque no usar el clásico "Abducidos"?

O ya la leche, un juego de palabras entre abducidos y migo: Abmiguidos.

Phlegm Bibliotecario
22-09-2010 11:06

2876 mensajes
↕ 1 hora ↕

En mi opinión, "blancos" podría no ser mala opción; me explico. Al igual que ocurre con los marcianos de Delta Green, a los cuales se los conoce como los "grises" por el color de su piel, "blancos" podría ser un nombre en jerga para denominar a los que han sido sometidos a lavado de cerebro. En esos términos, hablar de "un blanco" tendría sentido, a pesar de que en castellano también abarque una jerga de razas que en inglés no se da.

Como alternativa a "vaciados", y siguiendo el mismo razonamiento de la jerga, yo propondría "huecos" como término.

berger
22-09-2010 17:14

2977 mensajes
Web
↕ 6 horas ↕

No he podido mirar el manual, para ver el contexto ...y tampoco se me ocurre nada bueno. Pero a modo de brainstorming, por si os da alguna idea: borrados, lisos, anulados, neutralizados, cegados, ...

Saludos,

Berger

Torquemada
22-09-2010 17:14

172 mensajes
Twitter
↕ 25 segundos ↕

+1 a phlegm, Blancos a mi tampoco me suena nada mal.

Vaciados sin embargo no me gusta nada, antes optaría por huecos, vacíos o incluso vacuos.

Neddam Bibliotecario
22-09-2010 17:33

18206 mensajes
Twitter Web
↕ 18 minutos ↕

Blancos? si hombre, y pq no Merengues directamente???

berger
22-09-2010 17:37

2977 mensajes
Web
↕ 3 minutos ↕

Supongo que todo es acostumbrarse, pero si yo hojeando el libro veo que se habla de "los Blancos", inmediatamente pensaré en que hace referencia a "la raza". Aunque en un juego en el que hay extraterrestres sea todavía más evidente que los humanos son todos de la misma raza.

Saludos,

Berger

Neddam Bibliotecario
22-09-2010 17:39

18206 mensajes
Twitter Web
↕ 2 minutos ↕

Pero Blank es blanco en inglés? no es white? o son diferentes formas de decir lo mismo?

berger
22-09-2010 17:59

2977 mensajes
Web
↕ 19 minutos ↕

Uno de los significados es blanco, pero no de color, sino de estar vacío, sin contenido. ...como por ejemplo tener la mente en blanco.

Saludos,

Berger

Phlegm Bibliotecario
22-09-2010 19:28

2876 mensajes
↕ 1 hora ↕

¿y qué tal borrados, ya que es ese el sentido de la expresión, aunque no sea el término utilizado?

Página 1/2

Nueva opinión



Twittear
[Trad. CT] Blanks

Etiquetas
Traducción CthulhuTech ●●

Opiniones (12)
En Leyenda.net
Te pueden interesar...
[Trad. CT] Plurales
[Trad. CT] Sectas y demases
[Trad. CT] Magia

Últimos mensajes Feed
Hoy a las 21:00: Mensaje de JonathanStrange en Incidente del Paso Dyatlov (foro de Partidas)

Hoy a las 19:44: Mensaje de Neddam en Novelas pseudo­lovecraftianas (foro de La Biblioteca)

Hoy a las 10:28: Mensaje de JonathanStrange en Plan de publicación de Edge Entertainment (foro de Mitos de Cthulhu)

Ayer a las 15:37: Mensaje de Bardo en Shadowlands: Editorial con línea lovecraftiana (foro de Mitos de Cthulhu)

Ayer a las 14:08: Mensaje de Rosenmaurer en El libro de arena (sección de Biblioteca)