Página 7/8 |
Pág. 65: "destruyéndolo en secreto desde dentro." muchos de- seguidos, yo pondría "destruyéndolo en secreto desde su interior.", tomar quisquillosismo
Me parece que ya pone "interior" cerca.
El Legado de los Olvidados, la Sociedad Arcana, caza en secreto a los Hijos del Caos.
Pues que la Sociedad Arcana es el Legado de los Olvidados.
Saludos,
Entro
Bueno pues ya estoy por hoy, me he leido los 4 pj's que igual es lo que se leerá mas gente (los jugadores), si este finde tengo tiempo me leo algún otro cacho, ¡buen finde!
Hola, estoy echándole un vistazo, y de momento sólo he visto dos cosas. La primera es una chorrada, pero la comento por si os parece bien.
En la página 19*, en la tabla "Modificadores por Fuerza" para los valores de 4 a 7, yo pondría "ninguno" en lugar de "nada", pues hace referencia al modificador o, en todo caso, a los dados.
En la página 24*, entre la descripción de los diferentes "niveles de herida" (Ileso, Heridas superficiales, Heridas leves, ...) y el apartado de "Proezas físicas" hay un párrafo que habla de la "Sorpresa", y creo que no va ahí, sino antes de los "niveles de herida"
Saludos,
Berger
* no sé si os sirve de mucho el número de página, porque a cada uno nos paginará de una forma el editor de texto
.
.
Edito.-Hago como Neddam y voy añadiendo aquí nuevas observaciones:
En la hoja de personaje de "Dadelka": En "Cualidades - Desventajas", "Deber" iría antes que "Deudas", pues veo que estáis manteniendo el orden alfabético en castellano en todos sitios.
En la hoja de personaje de "David Leung", en "Aptitudes especiales" falta una entrada, la tercera: "Shadow Special Ability – Stealth" ...o tal vez está mal el original, y por eso se lo habéis puesto a Lisa Gibbons, que le pega más, no?
&: En unos sitios sustituís el símbolo ampersand como "+" (hoja de Dadelka) y en otros como "y" (hoja de David Leung), para lo mismo (daño en armas).
En la hoja de personaje de "Pendy", creo que hay un error en "Cualidades - Desventajas". Pone "Deber (1), Deudas (2)" y según el original es "Deber (2), Deudas (1)".
hoja de personaje de "Dadelka": (...) "Deber" iría antes que "Deudas", pues veo que estáis manteniendo el orden alfabético en castellano en todos sitios.(...) personaje de "Pendy", (...) "Deber (1), Deudas (2)" y según el original es "Deber (2), Deudas (1)".
Ops, fallo mío... arreglado ¡gracias!
En la hoja de personaje de "David Leung", en "Aptitudes especiales" falta una entrada, la tercera: "Shadow Special Ability – Stealth" ...o tal vez está mal el original, y por eso se lo habéis puesto a Lisa Gibbons, que le pega más, no?
Sí, más bien es por eso... a veces también cazamos algún error del original
Misne
entre la descripción de los diferentes "niveles de herida" (Ileso, Heridas superficiales, Heridas leves, ...) y el apartado de "Proezas físicas" hay un párrafo que habla de la "Sorpresa", y creo que no va ahí, sino antes de los "niveles de herida"
mmm... sí que va ahí, es que va ordenado alfabéticamente dentro de "Situaciones especiales", el otro título gordo es "Proezas físicas". Y claro, en el original "Wound Levels" es la última, pero en español no
Queda un poco raro porque en el archivo traducido no se diferencian los diferentes niveles de título, pero al maquetar se verá bien
Saludos,
Misne
Se acabó el plazo, dejen de leer y destruyan sus copias . Voy a entregarlo ya, como esté se queda.
Saludos,
Entro
Alea jacta est.
Bueno chicos, gracias por todo... nuevamente
Ah, vuestra horchata... a la espera de la de verdad...
Misne
De nada, me sabe mal no haber podido dedicar un ratillo este finde a repasar texto, la culpa es del CoD
Página 7/8 |