Esta noticia está basada en meros rumores sin fundamento, pero hemos pensado: si los periodistas profesionales pueden hacerlo, ¿por qué no nosotros?
Pues bien, se comenta en los mentideros del rol que OkGames ha perdido los derechos sobre Cthulhutech (hasta aquí no es ninguna sorpresa, dados los problemas que lleva arrastrando la editorial desde hace tiempo) y que es Devir, editora de D&D como producto estrella, la que se ha hecho con ellos para publicar el juego en nuestro idioma.
Por ahora dejadlo en un "podría ser", y en cuanto sepamos si es cierto o no, modificaremos la noticia en consecuencia.
Pues al final es Edge la que tiene los derechos. Bueno, Devir y Edge estan seguidos en las páginas amarillas de editoriales roleras .
Fijaos que lo esencial (que OkGames había perdido la licencia y que otra editorial española se había hecho con ella) era totalmente cierto.
Página 1/4 |
Decir que una noticia está basada en "rumores sin fundamento", ¿no le hace perder toda credibilidad? está claro que los periodistas profesionales lo hacen constantemente, ¡pero no lo dicen!
Oh. ¿Tienes fuentes de eso?
Oh. ¿Tienes fuentes de eso?
Un buen periodista jamás revela sus fuentes.
Saludos,
Entro
Si lo sacan en castellano, como si lo saca la madre Teresa de Calcuta!!!!
En cualquier caso si fuera verdad (lo dudo pero nunca se sabe) y por si el Sr. Devir lee leyenda.net que haga el favor de tomar nota y plantearse "comprar" lo que OKGames tenga hecho de traducción y maqueta. Esto salvaría el culo al Sr. Casuso y le ahorraría un montón de trabajo a su editorial, pudiendo sacar el manual rápidamente (y quedando como los más rápidos del oeste de paso). Y digo yo que si le han quitado la licencia, muy caro no vendería el Sr. Casuso precisamente.
Un abrazo
Si realmente alguien se plantea sacar CthulhuTech en castellano sería absurdo no hacer lo que propones, Torquemada, me consta que por lo menos partiendo de la edición de Mongoose había mucho material traducido y mucho trabajo hecho, repetirlo sería un desproposito.
¿OK se basaba en la edición de Mongoose? Buff... qué lío.
Claro, cuando OK empezó a trabajar solo existía la edición de Mongoose, cuando hubo el lío WildFire-Mongoose creo que es cuando realmente empezaron los problemas para OK-Games, que (esto ya no lo se seguro) acabaría firmando con Catalyst para la nueva edición, remaquetandolo todo y viendo finalmente como Catalyst desaparecía con su dinero.
Inicialmente sí. De ahí la primera acumulación de retraso, pero después recibió toda la maqueta de Catalyst y empezó a trabajar desde ahí.
En cualquier caso como bien dice neddam, a nivel de traducción es indiferente ya que el texto intuyo que debía ser el mismo, la cuestión es la maqueta. Pero yo apostaría uno o dos céntimos a que OK la tiene muy avanzada y con la maqueta de Catalyst.
¿Aunque ahora con el nuevo cambio se podrá utilizar la maqueta de Catalyst o no?
Ahí está el verdadero kit del asunto, que me imagino que NO se puede utilizar el CT de Catalyst y por lo tanto hubiera lo que hubiera la cosa a vuelto a WildFire que, o mucho me equivoco, o de Ok-Games no quiere saber nada de nada.
Yo si fuera Devir (o quien sea) utilizaría a mis traductores habituales de confianza y no recurriría a nada de lo que tiene OkGames.
Saludos,
Entro
Página 1/4 |
Página 1/4 |