Iniciar sesión

Jordi Zamarreño Rodea

Uno de los decanos del juego de rol en España. Licenciado en Ciencias Químicas. Traductor. Jugador de rol y Guardián de los Arcanos. Suya es la traducción del manual básico de La llamada de Cthulhu editado por Joc International en septiembre 1988, en lo que fue el segundo juego de rol publicado en España.



Creaciones
TítuloCAñoVConcepto
Llibres dels Mites de Cthulhu1996Traductor
Localización de impactos1999Traductor
El loco1988Traductor
El loco1988Traductor
Los locos años veinte2000Traductor
Londres1992Traductor
Lugares1991Traductor
La luz oculta1999Traductor
La madriguera 16 opiniones1990Traductor
Màgia1996Traductor
Magia y hechizos1988Traductor
Majestic-12 (junto a Carlos Lacasa Martín y Manuel Mata)2000Traductor
Mala luna (junto a Martí Cullell)1994Traductor
La maldición de Chaugnar Faugn 7 opiniones1989Traductor
La maldición de Tsathogghua1990Traductor
Maldiciones rituales?1988Traductor
El manicomio1988Traductor
Manual de campaña de la Sociedad Theron Marks1989Traductor
Manuscritos misteriosos (junto a Carlos Lacasa Martín y Manuel Mata)2000Traductor
Mapa de Arkham en 19221988Traductor
Mapa de Innsmouth en 19251988Traductor
Mary1999Traductor
El Mauritania1988Traductor
La medicina forense en los años 202000Traductor
Mirando hacia el futuro1990Traductor
« Página 7/11 »


No hay opiniones


Nueva opinión



Twittear
Jordi Zamarreño Rodea

Traductor
España, Varón
¿? — ¿?

Obras en 30 volúmenes
Últimos mensajes Feed
Hoy a las 03:20: Mensaje de Rosenmaurer en Sherlock Holmes y la sabiduría de los muertos (sección de Biblioteca)

Hoy a las 02:17: Rosenmaurer ha actualizado su Perfil

Ayer a las 13:27: Mensaje de Neddam en Ediciones Minotauro (sección de Biblioteca)

Ayer a las 08:58: Mensaje de Entwistle en Arkham Horror The Roleplaying Game (sección de Noticias)

Ayer a las 06:54: Mensaje de Neddam en Videojuegos basados en los mitos de Cthulhu (foro de Mitos de Cthulhu)