Iniciar sesión

[Trad. CT] Quick-Start

Volver al foro de Mitos de Cthulhu



Página 6/8
Misne Bibliotecario
18-11-2010 20:07 (editado 18-11-2010 20:45)

4026 mensajes
Twitter Web
Tal como dijo Entropía:

He encontrado que a veces Hide in plain sight se traduce como "oculto a la vista de todos". ¿Quedaría mejor?

Tampoco eso queda mejor dentro de la frase... no sé, yo creo que "oculto a simple vista" sí se utiliza (vale, nosotros hemos puesto ocultarse a simple vista...). Ya sé que no es muy canónico, pero busco en google y salen bastantes resultados que me convencen...

Saludos,

Misne

Edito: Berger, neddam... tenéis un email...

berger
18-11-2010 21:15 (editado 18-11-2010 21:55)

2977 mensajes
Web
↕ 1 hora ↕
Tal como dijo Entropía:

He encontrado que a veces Hide in plain sight se traduce como "oculto a la vista de todos". ¿Quedaría mejor?

A mí me gusta más, sí.

"...los tager pueden ocultarse a la vista de todos"

Por lo menos se entiende lo que quiere decir, y en el otro caso no, salvo que ya lo supieras de antemano!

Edito.-

"“Abernethy posee una casa unifamiliar de ingresos medios en Evanston, en el exterior de la arcología de Chicago..."

¿se puede poseer una casa de "ingresos medios"? ...entiendo lo que quiere decir, pero no me gusta mucho como suena. Pero oyes, quisquilloso que soy; se puede quedar perfectamente así, pero es que no encuentro nada mal!

Edito2.-

"Si logran acceder al ordenador y superan una prueba de Informática de grado desafiante, uno de ellos podrá colarse dentro y descargar en su peek un mapa del edificio."

Qué curioso, aquí todo el mundo lleva un peek

Saludos,

Berger

Misne Bibliotecario
18-11-2010 23:20

4026 mensajes
Twitter Web
↕ 2 horas ↕
Tal como dijo berger:

¿se puede poseer una casa de "ingresos medios"? ...entiendo lo que quiere decir, pero no me gusta mucho como suena. Pero oyes, quisquilloso que soy; se puede quedar perfectamente así, pero es que no encuentro nada mal!

¿Y qué tal te parece casa de renta media? Piso de renta media sí se utiliza

En cuanto lo de quisquilloso lo eres un rato, pero se agradece

Saludos,

Misne

Neddam Bibliotecario
19-11-2010 07:31

18200 mensajes
Twitter Web
↕ 8 horas ↕

Buenas! A mi lo de ocultarse a simple vista no me parece nada raro, será que estoy acostumbrado a tratar con Predators

Lo de renta media queda bien, yo no soy tan quisquilloso, ayer tb vi alguna cosa que me rechinaba un poquillo pero no lo dije por no quisquillosear, pero si se agradece a ver si no me enmarronan mucho hoy y os mando alguna sugerencia...

berger
19-11-2010 09:05

2977 mensajes
Web
↕ 1 hora ↕
Tal como dijo Misne:

¿Y qué tal te parece casa de renta media? Piso de renta media sí se utiliza

Mejor ...pero ya te digo, es algo sin importancia. Ayer noche lo acabé de leer, y no he encontrado nada grave.

Saludos,

Berger

Entropía Bibliotecario
19-11-2010 09:35

16537 mensajes
Twitter Web
↕ 30 minutos ↕
Tal como dijo berger:

Qué curioso, aquí todo el mundo lleva un peek

Sí, en la Guía de Inicio llaman peeks a las PCPUs del manual básico, y en efecto todo el mundo lleva una.

Gracias por vuestra ayuda. Es una lástima que no pudierais miraros el básico, estoy seguro de que hubiera quedado mucho mejor .

Saludos,

Entro

Misne Bibliotecario
19-11-2010 11:39

4026 mensajes
Twitter Web
↕ 2 horas ↕
Tal como dijo Entropía:

Gracias por vuestra ayuda. Es una lástima que no pudierais miraros el básico, estoy seguro de que hubiera quedado mucho mejor .

Y se lo miraron, y también encontraron cosillas... es cierto que todo repaso es poco, pero no les dimos tiempo para más. Y reconozcámoslo, no vamos a pedir a alguien que se lea 400 y pico páginas enteritas de word por nuestra cara bonita ¿no?

Yo espero que con la de cosas que han ido saliendo (entre unos y otros, y las de última hora) hayamos cubierto la mayor parte de errores... y la traducción haya quedado medio digna

Saludos,

Misne

Neddam Bibliotecario
19-11-2010 11:56

18200 mensajes
Twitter Web
↕ 17 minutos ↕

Si, ciertamente es complicado pegarle una repasada a todo el manual, pero mira, alguna cosa va saliendo y aunque sea leyendo trozos sueltos siempre puede dar la casualidad de que se pille algún gazapo, pero tranquilo que si no te haces una crítica a ti mismo nadie más se fija en estas cosas jeejee

Neddam Bibliotecario
19-11-2010 12:46

18200 mensajes
Twitter Web
↕ 49 minutos ¿No hubiera sido mejor editar el mensaje anterior?

Contraportada:

Dentro de esta Guía de Inicio encontrarás:

-Un repaso general del mundo de la Guerra del Eón (falta un punto)

Neddam Bibliotecario
19-11-2010 12:48 (editado 19-11-2010 13:38)

18200 mensajes
Twitter Web
↕ 2 minutos ¿No hubiera sido mejor editar el mensaje anterior?

¿Habeis dicho que podía ser quisquilloso?

Pág. 65: "destruyéndolo en secreto desde dentro." muchos de- seguidos, yo pondría "destruyéndolo en secreto desde su interior.", tomar quisquillosismo

(por no crear 20 mensajes voy editando este, a partir de las 14 h. ya será definitivo)

Pág. 65: como agente (falta un de) la Oficina de Seguridad Interna

Pág. 66: (no entiendo esta frase, aunque a estas horas ya empiezo a estar espeso) El Legado de los Olvidados, la Sociedad Arcana, caza en secreto a los Hijos del Caos. (y mas adelante) el Nightmare hace que se te pongan los pelos de punta como la máquina de matar que es.

Pág. 61: (esta frase simplemente se me ha atravesado al leerla) Nunca se pierden la oportunidad de arruinar la vida de los demás (no quedaría mas claro (pero no se si mas correcto) Nunca pierden la oportunidad de arruinar la vida a los demás

Pág. 42: (ya balbuceo solo, no me hagais mucho caso, pero esta otra no me acaba de gustar, ¿igual por los dos "con"?) Disfruta con las oportunidades de provocar dolor a los demás con su estilo propio.

"el Nightmare hace que se te pongan los pelos de punta como la máquina de matar que es" (el como lo veo confuso)

"Traza una franja de destrucción de 2.5 m de altura y 1.5 m de ancho en línea recta durante 350 m" este durante no sería "a lo largo de"?

"depredadora junto a un carácter frío y una veta criminal." veta? igual sirve pero yo desconocía que se podia usar para esto.

Página 6/8

Nueva opinión



Twittear
[Trad. CT] Quick-Start

Etiquetas
Traducción CthulhuTech ●●

Opiniones (74)
En Leyenda.net
Te pueden interesar...
[Trad. CT] Sectas y demases
[Trad. CT] Ejército
[Trad. CT] Errores/Erratas

Últimos mensajes Feed
Hoy a las 03:24: Mensaje de Rosenmaurer en Thomas Ligotti (sección de Biblioteca)

Ayer a las 14:59: Mensaje de Neddam en Shadowlands: Editorial con línea lovecraftiana (foro de Mitos de Cthulhu)

Ayer a las 04:39: Mensaje de Rosenmaurer en La Biblioteca de los Mitos de Cthulhu (foro de La Biblioteca)

25-04-2024 10:32: Mensaje de Neddam en Plan de publicación de Edge Entertainment (foro de Mitos de Cthulhu)

25-04-2024 09:32: Mensaje de Entwistle en Emilio Bueso (sección de Biblioteca)